1O give thanks unto the LORD; call upon his name: make known his deeds among the people.
1Bersyukurlah kepada TUHAN, wartakan kebesaran-Nya, ceritakanlah perbuatan-Nya kepada bangsa-bangsa.
2Sing unto him, sing psalms unto him: talk ye of all his wondrous works.
2Nyanyikanlah pujian bagi TUHAN, beritakanlah segala karya-Nya yang menakjubkan.
3Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
3Dialah TUHAN Yang Mahasuci; bersukacitalah sebab kita milik-Nya, semua yang menyembah hendaklah bergembira.
4Seek the LORD, and his strength: seek his face evermore.
4Mintalah kekuatan daripada-Nya, sembahlah Dia senantiasa.
5Remember his marvellous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;
5Hai keturunan Abraham, hamba-Nya, dan keturunan Yakub, orang pilihan-Nya, ingatlah semua keajaiban yang dilakukan-Nya, jangan melupakan keputusan-keputusan-Nya.
6O ye seed of Abraham his servant, ye children of Jacob his chosen.
6(105:5)
7He is the LORD our God: his judgments are in all the earth.
7TUHAN adalah Allah kita, keputusan-Nya berlaku di seluruh dunia.
8He hath remembered his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations.
8Ia selalu ingat akan perjanjian-Nya, janji-Nya berlaku selama-lamanya.
9Which covenant he made with Abraham, and his oath unto Isaac;
9Perjanjian itu dibuat-Nya dengan Abraham, dan kemudian dengan Ishak;
10And confirmed the same unto Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant:
10lalu dikukuhkan dengan Yakub, menjadi perjanjian yang kekal bagi umat Israel.
11Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:
11Katanya, "Tanah Kanaan akan Kuberikan kepadamu, menjadi milik pusakamu."
12When they were but a few men in number; yea, very few, and strangers in it.
12Dahulu umat Allah hidup sebagai orang asing di sana jumlah mereka sedikit saja.
13When they went from one nation to another, from one kingdom to another people;
13Mereka mengembara dari bangsa ke bangsa, pindah dari satu negeri ke negeri lainnya.
14He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes;
14Tetapi TUHAN tak membiarkan siapa pun menindas mereka; demi mereka, raja-raja diperingatkan-Nya,
15Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.
15"Jangan mengganggu orang-orang pilihan-Ku, jangan berbuat jahat kepada nabi-nabi-Ku!"
16Moreover he called for a famine upon the land: he brake the whole staff of bread.
16TUHAN mendatangkan kelaparan di negeri itu, dan mengambil semua persediaan makanan.
17He sent a man before them, even Joseph, who was sold for a servant:
17Tetapi Ia menyuruh seorang mendahului mereka, Yusuf, yang telah dijual sebagai hamba.
18Whose feet they hurt with fetters: he was laid in iron:
18Kakinya diikat dengan belenggu, lehernya berkalung rantai besi.
19Until the time that his word came: the word of the LORD tried him.
19Akhirnya terjadilah yang ia ramalkan, ia dibenarkan oleh perkataan TUHAN.
20The king sent and loosed him; even the ruler of the people, and let him go free.
20Lalu raja Mesir, penguasa bangsa-bangsa, membebaskan dia dari penjara.
21He made him lord of his house, and ruler of all his substance:
21Ia diserahi tugas mengurus istana, dan diberi kuasa atas seluruh harta bendanya;
22To bind his princes at his pleasure; and teach his senators wisdom.
22juga wewenang untuk mengatur para pegawai raja, dan memimpin kaum tua-tua.
23Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.
23Lalu Yakub pergi ke Mesir dan menetap di sana sebagai orang asing.
24And he increased his people greatly; and made them stronger than their enemies.
24TUHAN membuat umat-Nya bertambah banyak, sehingga mereka lebih kuat dari lawannya.
25He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.
25Ia mengubah hati orang Mesir sehingga membenci umat-Nya dan memperlakukan hamba-hamba-Nya dengan curang.
26He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen.
26Lalu Ia mengutus Musa hamba-Nya dan Harun orang pilihan-Nya.
27They shewed his signs among them, and wonders in the land of Ham.
27Di Mesir mereka melakukan keajaiban-keajaiban, perbuatan-perbuatan besar dari TUHAN,
28He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.
28dan mereka taat kepada perintah-Nya. Lalu TUHAN menjadikan negeri itu gelap gulita.
29He turned their waters into blood, and slew their fish.
29Sungai mereka diubah-Nya menjadi darah, sehingga semua ikannya musnah.
30Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.
30Katak berkeriapan di negeri mereka, bahkan masuk ke dalam istana raja.
31He spake, and there came divers sorts of flies, and lice in all their coasts.
31Atas perintah Allah datanglah lalat-lalat, dan nyamuk-nyamuk berkerumun di seluruh negeri.
32He gave them hail for rain, and flaming fire in their land.
32Ia mencurahkan es ganti hujan, dan mendatangkan kilat yang sambar-menyambar.
33He smote their vines also and their fig trees; and brake the trees of their coasts.
33Ia merobohkan pohon anggur dan pohon ara, dan menumbangkan semua pohon-pohon mereka.
34He spake, and the locusts came, and caterpillers, and that without number,
34Atas perintah-Nya, datanglah belalang, jumlahnya sangat banyak, tidak terbilang.
35And did eat up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground.
35Mereka melahap semua tanaman di ladang, dan memakan habis seluruh hasil bumi.
36He smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.
36Lalu dibunuh-Nya anak laki-laki yang sulung dalam setiap keluarga orang Mesir.
37He brought them forth also with silver and gold: and there was not one feeble person among their tribes.
37Kemudian bangsa Israel dihantar-Nya keluar, mereka membawa emas dan perak; semuanya sehat dan kuat.
38Egypt was glad when they departed: for the fear of them fell upon them.
38Orang Mesir ditimpa rasa takut dan ngeri, jadi mereka senang waktu orang Israel pergi.
39He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night.
39Allah membentangkan awan untuk menaungi umat-Nya, dan api untuk penerang di waktu malam.
40The people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.
40Mereka minta, lalu didatangkan-Nya burung puyuh, mereka diberi-Nya roti dari surga sampai kenyang.
41He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.
41Dibelah-Nya gunung batu, lalu terpancarlah air yang mengalir seperti sungai di padang gurun.
42For he remembered his holy promise, and Abraham his servant.
42Sebab TUHAN ingat akan janji-Nya kepada Abraham, hamba-Nya.
43And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness:
43Maka dihantar-Nya umat-Nya dengan gembira, orang-orang pilihan-Nya dengan sorak-sorai.
44And gave them the lands of the heathen: and they inherited the labour of the people;
44Tanah bangsa-bangsa diberikan-Nya kepada mereka, ladang-ladang mereka dijadikan milik umat-Nya,
45That they might observe his statutes, and keep his laws. Praise ye the LORD.
45supaya umat-Nya itu taat kepada hukum-hukum-Nya dan mengikuti perintah-perintah-Nya. Pujilah TUHAN! Pujilah TUHAN!