1If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.
1このように、あなたがたはキリストと共によみがえらされたのだから、上にあるものを求めなさい。そこではキリストが神の右に座しておられるのである。
2Set your affection on things above, not on things on the earth.
2あなたがたは上にあるものを思うべきであって、地上のものに心を引かれてはならない。
3For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.
3あなたがたはすでに死んだものであって、あなたがたのいのちは、キリストと共に神のうちに隠されているのである。
4When Christ, who is our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory.
4わたしたちのいのちなるキリストが現れる時には、あなたがたも、キリストと共に栄光のうちに現れるであろう。
5Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry:
5だから、地上の肢体、すなわち、不品行、汚れ、情欲、悪欲、また貪欲を殺してしまいなさい。貪欲は偶像礼拝にほかならない。
6For which things' sake the wrath of God cometh on the children of disobedience:
6これらのことのために、神の怒りが下るのである。
7In the which ye also walked some time, when ye lived in them.
7あなたがたも、以前これらのうちに日を過ごしていた時には、これらのことをして歩いていた。
8But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.
8しかし今は、これらいっさいのことを捨て、怒り、憤り、悪意、そしり、口から出る恥ずべき言葉を、捨ててしまいなさい。
9Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds;
9互にうそを言ってはならない。あなたがたは、古き人をその行いと一緒に脱ぎ捨て、
10And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:
10造り主のかたちに従って新しくされ、真の知識に至る新しき人を着たのである。
11Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond nor free: but Christ is all, and in all.
11そこには、もはやギリシヤ人とユダヤ人、割礼と無割礼、未開の人、スクテヤ人、奴隷、自由人の差別はない。キリストがすべてであり、すべてのもののうちにいますのである。
12Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;
12だから、あなたがたは、神に選ばれた者、聖なる、愛されている者であるから、あわれみの心、慈愛、謙そん、柔和、寛容を身に着けなさい。
13Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye.
13互に忍びあい、もし互に責むべきことがあれば、ゆるし合いなさい。主もあなたがたをゆるして下さったのだから、そのように、あなたがたもゆるし合いなさい。
14And above all these things put on charity, which is the bond of perfectness.
14これらいっさいのものの上に、愛を加えなさい。愛は、すべてを完全に結ぶ帯である。
15And let the peace of God rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; and be ye thankful.
15キリストの平和が、あなたがたの心を支配するようにしなさい。あなたがたが召されて一体となったのは、このためでもある。いつも感謝していなさい。
16Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.
16キリストの言葉を、あなたがたのうちに豊かに宿らせなさい。そして、知恵をつくして互に教えまた訓戒し、詩とさんびと霊の歌とによって、感謝して心から神をほめたたえなさい。
17And whatsoever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.
17そして、あなたのすることはすべて、言葉によるとわざによるとを問わず、いっさい主イエスの名によってなし、彼によって父なる神に感謝しなさい。
18Wives, submit yourselves unto your own husbands, as it is fit in the Lord.
18妻たる者よ、夫に仕えなさい。それが、主にある者にふさわしいことである。
19Husbands, love your wives, and be not bitter against them.
19夫たる者よ、妻を愛しなさい。つらくあたってはいけない。
20Children, obey your parents in all things: for this is well pleasing unto the Lord.
20子たる者よ、何事についても両親に従いなさい。これが主に喜ばれることである。
21Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged.
21父たる者よ、子供をいらだたせてはいけない。心がいじけるかも知れないから。
22Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eyeservice, as menpleasers; but in singleness of heart, fearing God;
22僕たる者よ、何事についても、肉による主人に従いなさい。人にへつらおうとして、目先だけの勤めをするのではなく、真心をこめて主を恐れつつ、従いなさい。
23And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men;
23何をするにも、人に対してではなく、主に対してするように、心から働きなさい。
24Knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ.
24あなたがたが知っているとおり、あなたがたは御国をつぐことを、報いとして主から受けるであろう。あなたがたは、主キリストに仕えているのである。不正を行う者は、自分の行った不正に対して報いを受けるであろう。それには差別扱いはない。
25But he that doeth wrong shall receive for the wrong which he hath done: and there is no respect of persons.
25不正を行う者は、自分の行った不正に対して報いを受けるであろう。それには差別扱いはない。