1And the LORD spake unto Moses, saying,
1主はモーセに言われた。
2On the first day of the first month shalt thou set up the tabernacle of the tent of the congregation.
2「正月の元日にあなたは会見の天幕なる幕屋を建てなければならない。
3And thou shalt put therein the ark of the testimony, and cover the ark with the vail.
3そして、その中にあかしの箱を置き、垂幕で、箱を隔て隠し、
4And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are to be set in order upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof.
4また、机を携え入れ、それに並べるものを並べ、燭台を携え入れて、そのともしびをともさなければならない。
5And thou shalt set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony, and put the hanging of the door to the tabernacle.
5あなたはまた金の香の祭壇を、あかしの箱の前にすえ、とばりを幕屋の入口にかけなければならない。
6And thou shalt set the altar of the burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of the congregation.
6また燔祭の祭壇を会見の天幕なる幕屋の入口の前にすえ、
7And thou shalt set the laver between the tent of the congregation and the altar, and shalt put water therein.
7洗盤を会見の天幕と祭壇との間にすえて、これに水を入れなければならない。
8And thou shalt set up the court round about, and hang up the hanging at the court gate.
8また周囲に庭を設け、庭の門にとばりをかけなければならない。
9And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shalt hallow it, and all the vessels thereof: and it shall be holy.
9そして注ぎ油をとって、幕屋とその中のすべてのものに注ぎ、それとそのもろもろの器とを聖別しなければならない、こうして、それは聖となるであろう。
10And thou shalt anoint the altar of the burnt offering, and all his vessels, and sanctify the altar: and it shall be an altar most holy.
10あなたはまた燔祭の祭壇と、そのすべての器に油を注いで、その祭壇を聖別しなければならない。こうして祭壇は、いと聖なるものとなるであろう。
11And thou shalt anoint the laver and his foot, and sanctify it.
11また洗盤と、その台とに油を注いで、これを聖別し、
12And thou shalt bring Aaron and his sons unto the door of the tabernacle of the congregation, and wash them with water.
12アロンとその子たちを会見の幕屋の入口に連れてきて、水で彼らを洗い、
13And thou shalt put upon Aaron the holy garments, and anoint him, and sanctify him; that he may minister unto me in the priest's office.
13アロンに聖なる服を着せ、これに油を注いで聖別し、祭司の務をさせなければならない。
14And thou shalt bring his sons, and clothe them with coats:
14また彼の子たちを連れてきて、これに服を着せ、
15And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest's office: for their anointing shall surely be an everlasting priesthood throughout their generations.
15その父に油を注いだように、彼らにも油を注いで、祭司の務をさせなければならない。彼らが油そそがれることは、代々ながく祭司職のためになすべきことである」。
16Thus did Moses: according to all that the LORD commanded him, so did he.
16モーセはそのように行った。すなわち主が彼に命じられたように行った。
17And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.
17第二年の正月になって、その月の元日に幕屋は建った。
18And Moses reared up the tabernacle, and fastened his sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up his pillars.
18すなわちモーセは幕屋を建て、その座をすえ、その枠を立て、その横木をさし込み、その柱を立て、
19And he spread abroad the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as the LORD commanded Moses.
19幕屋の上に天幕をひろげ、その上に天幕のおおいをかけた。主がモーセに命じられたとおりである。
20And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy seat above upon the ark:
20彼はまたあかしの板をとって箱に納め、さおを箱につけ、贖罪所を箱の上に置き、
21And he brought the ark into the tabernacle, and set up the vail of the covering, and covered the ark of the testimony; as the LORD commanded Moses.
21箱を幕屋に携え入れ、隔ての垂幕をかけて、あかしの箱を隠した。主がモーセに命じられたとおりである。
22And he put the table in the tent of the congregation, upon the side of the tabernacle northward, without the vail.
22彼はまた会見の天幕なる幕屋の内部の北側、垂幕の外に机をすえ、
23And he set the bread in order upon it before the LORD; as the LORD had commanded Moses.
23その上にパンを列に並べて、主の前に供えた。主がモーセに命じられたとおりである。
24And he put the candlestick in the tent of the congregation, over against the table, on the side of the tabernacle southward.
24彼はまた会見の天幕なる幕屋の内部の南側に、机にむかい合わせて燭台をすえ、
25And he lighted the lamps before the LORD; as the LORD commanded Moses.
25主の前にともしびをともした。主がモーセに命じられたとおりである。
26And he put the golden altar in the tent of the congregation before the vail:
26彼は会見の幕屋の中、垂幕の前に金の祭壇をすえ、
27And he burnt sweet incense thereon; as the LORD commanded Moses.
27その上に香ばしい薫香をたいた。主がモーセに命じられたとおりである。
28And he set up the hanging at the door of the tabernacle.
28彼はまた幕屋の入口にとばりをかけ、
29And he put the altar of burnt offering by the door of the tabernacle of the tent of the congregation, and offered upon it the burnt offering and the meat offering; as the LORD commanded Moses.
29燔祭の祭壇を会見の天幕なる幕屋の入口にすえ、その上に燔祭と素祭をささげた。主がモーセに命じられたとおりである。
30And he set the laver between the tent of the congregation and the altar, and put water there, to wash withal.
30彼はまた会見の天幕と祭壇との間に洗盤を置き、洗うためにそれに水を入れた。
31And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet thereat:
31モーセとアロンおよびその子たちは、それで手と足を洗った。
32When they went into the tent of the congregation, and when they came near unto the altar, they washed; as the LORD commanded Moses.
32すなわち会見の天幕にはいるとき、また祭壇に近づくとき、そこで洗った。主がモーセに命じられたとおりである。
33And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the hanging of the court gate. So Moses finished the work.
33また幕屋と祭壇の周囲に庭を設け、庭の門にとばりをかけた。このようにしてモーセはその工事を終えた。
34Then a cloud covered the tent of the congregation, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
34そのとき、雲は会見の天幕をおおい、主の栄光が幕屋に満ちた。
35And Moses was not able to enter into the tent of the congregation, because the cloud abode thereon, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
35モーセは会見の幕屋に、はいることができなかった。雲がその上にとどまり、主の栄光が幕屋に満ちていたからである。
36And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward in all their journeys:
36雲が幕屋の上からのぼる時、イスラエルの人々は道に進んだ。彼らはその旅路において常にそうした。
37But if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
37しかし、雲がのぼらない時は、そののぼる日まで道に進まなかった。すなわちイスラエルの家のすべての者の前に、昼は幕屋の上に主の雲があり、夜は雲の中に火があった。彼らの旅路において常にそうであった。
38For the cloud of the LORD was upon the tabernacle by day, and fire was on it by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.
38すなわちイスラエルの家のすべての者の前に、昼は幕屋の上に主の雲があり、夜は雲の中に火があった。彼らの旅路において常にそうであった。