1Wherefore, Job, I pray thee, hear my speeches, and hearken to all my words.
1だから、ヨブよ、今わたしの言うことを聞け、わたしのすべての言葉に耳を傾けよ。
2Behold, now I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth.
2見よ、わたしは口を開き、口の中の舌は物言う。
3My words shall be of the uprightness of my heart: and my lips shall utter knowledge clearly.
3わたしの言葉はわが心の正しきを語り、わたしのくちびるは真実をもってその知識を語る。
4The spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.
4神の霊はわたしを造り、全能者の息はわたしを生かす。
5If thou canst answer me, set thy words in order before me, stand up.
5あなたがもしできるなら、わたしに答えよ、わたしの前に言葉を整えて、立て。
6Behold, I am according to thy wish in God's stead: I also am formed out of the clay.
6見よ、神に対しては、わたしもあなたと同様であり、わたしもまた土から取って造られた者だ。
7Behold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my hand be heavy upon thee.
7見よ、わたしの威厳はあなたを恐れさせない、わたしの勢いはあなたを圧しない。
8Surely thou hast spoken in mine hearing, and I have heard the voice of thy words, saying,
8確かに、あなたはわたしの聞くところで言った、わたしはあなたの言葉の声を聞いた。
9I am clean without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me.
9あなたは言う、『わたしはいさぎよく、とがはない。わたしは清く、不義はない。
10Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy,
10見よ、彼はわたしを攻める口実を見つけ、わたしを自分の敵とみなし、
11He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths.
11わたしの足をかせにはめ、わたしのすべての行いに目をとめられる』と。
12Behold, in this thou art not just: I will answer thee, that God is greater than man.
12見よ、わたしはあなたに答える、あなたはこの事において正しくない。神は人よりも大いなる者だ。
13Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
13あなたが『彼はわたしの言葉に少しも答えられない』といって、彼に向かって言い争うのは、どういうわけであるか。
14For God speaketh once, yea twice, yet man perceiveth it not.
14神は一つの方法によって語られ、また二つの方法によって語られるのだが、人はそれを悟らないのだ。
15In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed;
15人々が熟睡するとき、または床にまどろむとき、夢あるいは夜の幻のうちで、
16Then he openeth the ears of men, and sealeth their instruction,
16彼は人々の耳を開き、警告をもって彼らを恐れさせ、
17That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
17こうして人にその悪しきわざを離れさせ、高ぶりを人から除き、
18He keepeth back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
18その魂を守って、墓に至らせず、その命を守って、つるぎに滅びないようにされる。
19He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong pain:
19人はまたその床の上で痛みによって懲らされ、その骨に戦いが絶えることなく、
20So that his life abhorreth bread, and his soul dainty meat.
20その命は、食物をいとい、その食欲は、おいしい食物をきらう。
21His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones that were not seen stick out.
21その肉はやせ落ちて見えず、その骨は見えなかったものまでもあらわになり、
22Yea, his soul draweth near unto the grave, and his life to the destroyers.
22その魂は墓に近づき、その命は滅ぼす者に近づく。
23If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his uprightness:
23もしそこに彼のためにひとりの天使があり、千のうちのひとりであって、仲保となり、人にその正しい道を示すならば、
24Then he is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
24神は彼をあわれんで言われる、『彼を救って、墓に下ることを免れさせよ、わたしはすでにあがないしろを得た。
25His flesh shall be fresher than a child's: he shall return to the days of his youth:
25彼の肉を幼な子の肉よりもみずみずしくならせ、彼を若い時の元気に帰らせよ』と。
26He shall pray unto God, and he will be favourable unto him: and he shall see his face with joy: for he will render unto man his righteousness.
26その時、彼が神に祈るならば、神は彼を顧み、喜びをもって、み前にいたらせ、その救を人に告げ知らせられる。
27He looketh upon men, and if any say, I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not;
27彼は人々の前に歌って言う、『わたしは罪を犯し、正しい事を曲げた。しかしわたしに報復がなかった。
28He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.
28彼はわたしの魂をあがなって、墓に下らせられなかった。わたしの命は光を見ることができる』と。
29Lo, all these things worketh God oftentimes with man,
29見よ、神はこれらすべての事をふたたび、みたび人に行い、
30To bring back his soul from the pit, to be enlightened with the light of the living.
30その魂を墓から引き返し、彼に命の光を見させられる。
31Mark well, O Job, hearken unto me: hold thy peace, and I will speak.
31ヨブよ、耳を傾けてわたしに聞け、黙せよ、わたしは語ろう。
32If thou hast anything to say, answer me: speak, for I desire to justify thee.
32あなたがもし言うべきことがあるなら、わたしに答えよ、語れ、わたしはあなたを正しい者にしようと望むからだ。もし語ることがないなら、わたしに聞け、黙せよ、わたしはあなたに知恵を教えよう」。
33If not, hearken unto me: hold thy peace, and I shall teach thee wisdom.
33もし語ることがないなら、わたしに聞け、黙せよ、わたしはあなたに知恵を教えよう」。