1Wine is a mocker, strong drink is raging: and whosoever is deceived thereby is not wise.
1酒は人をあざける者とし、濃い酒は人をあばれ者とする、これに迷わされる者は無知である。
2The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul.
2王の怒りは、ししがほえるようだ、彼を怒らせる者は自分の命をそこなう。
3It is an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling.
3争いに関係しないことは人の誉である、すべて愚かな者は怒り争う。
4The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing.
4なまけ者は寒いときに耕さない、それゆえ刈入れのときになって、求めても何もない。
5Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.
5人の心にある計りごとは深い井戸の水のようだ、しかし、さとき人はこれをくみ出す。
6Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?
6自分は真実だという人が多い、しかし、だれが忠信な人に会うであろうか。
7The just man walketh in his integrity: his children are blessed after him.
7欠けた所なく、正しく歩む人――その後の子孫はさいわいである。
8A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.
8さばきの座にすわる王はその目をもって、すべての悪をふるいわける。
9Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
9だれが「わたしは自分の心を清めた、わたしの罪は清められた」ということができようか。
10Divers weights, and divers measures, both of them are alike abomination to the LORD.
10互に違った二種のはかり、二種のますは、ひとしく主に憎まれる。
11Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.
11幼な子でさえも、その行いによって自らを示し、そのすることの清いか正しいかを現す。
12The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.
12聞く耳と、見る目とは、ともに主が造られたものである。
13Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.
13眠りを愛してはならない、そうすれば貧しくなる、目を開け、そうすればパンに飽くことができる。
14It is naught, it is naught, saith the buyer: but when he is gone his way, then he boasteth.
14買う者は、「悪い、悪い」という、しかし去って後、彼は自ら誇る。
15There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge are a precious jewel.
15金もあり、価の高い宝石も多くあるが、尊い器は知識のくちびるである。
16Take his garment that is surety for a stranger: and take a pledge of him for a strange woman.
16人のために保証する者からは、まずその着物を取れ、他人のために保証する者をば抵当に取れ。
17Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
17欺き取ったパンはおいしい、しかし後にはその口は砂利で満たされる。
18Every purpose is established by counsel: and with good advice make war.
18計りごとは共に議することによって成る、戦おうとするならば、まずよく議しなければならない。
19He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
19歩きまわって人のよしあしをいう者は秘密をもらす、くちびるを開いて歩く者と交わってはならない。
20Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness.
20自分の父母をののしる者は、そのともしびは暗やみの中に消える。
21An inheritance may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.
21初めに急いで得た資産は、その終りがさいわいでない。
22Say not thou, I will recompense evil; but wait on the LORD, and he shall save thee.
22「わたしが悪に報いる」と言ってはならない、主を待ち望め、主はあなたを助けられる。
23Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good.
23互に違った二種のふんどうは主に憎まれる、偽りのはかりは良くない。
24Man's goings are of the LORD; how can a man then understand his own way?
24人の歩みは主によって定められる、人はどうして自らその道を、明らかにすることができようか。
25It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make enquiry.
25軽々しく「これは聖なるささげ物だ」と言い、また誓いを立てて後に考えることは、その人のわなとなる。
26A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them.
26知恵ある王は、箕をもってあおぎ分けるように悪人を散らし、車をもって脱穀するように、これを罰する。
27The spirit of man is the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly.
27人の魂は主のともしびであり、人の心の奥を探る。
28Mercy and truth preserve the king: and his throne is upholden by mercy.
28いつくしみと、まこととは王を守る、その位もまた正義によって保たれる。
29The glory of young men is their strength: and the beauty of old men is the grey head.
29若い人の栄えはその力、老人の美しさはそのしらがである。傷つくまでに打てば悪い所は清くなり、むちで打てば心の底までも清まる。
30The blueness of a wound cleanseth away evil: so do stripes the inward parts of the belly.
30傷つくまでに打てば悪い所は清くなり、むちで打てば心の底までも清まる。