1The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
1悪しき者は追う人もないのに逃げる、正しい人はししのように勇ましい。
2For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.
2国の罪によって、治める者は多くなり、さとく、また知識ある人によって、国はながく保つ。
3A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food.
3貧しい者をしえたげる貧しい人は、糧食を残さない激しい雨のようだ。
4They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.
4律法を捨てる者は悪しき者をほめる、律法を守る者はこれに敵対する。
5Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things.
5悪人は正しいことを悟らない、主を求める者はこれをことごとく悟る。
6Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
6正しく歩む貧しい者は、曲った道を歩む富める者にまさる。
7Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father.
7律法を守る者は賢い子である、不品行な者と交わるものは、父をはずかしめる。
8He that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.
8利息と高利とによってその富をます者は、貧しい者を恵む者のために、それをたくわえる。
9He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.
9耳をそむけて律法を聞かない者は、その祈でさえも憎まれる。
10Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.
10正しい者を悪い道に惑わす者は、みずから自分の穴に陥る、しかし誠実な人は幸福を継ぐ。
11The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.
11富める人は自分の目に自らを知恵ある者と見る、しかし悟りのある貧しい者は彼を見やぶる。
12When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.
12正しい者が勝つときは、大いなる栄えがある、悪しき者が起るときは、民は身をかくす。
13He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy.
13その罪を隠す者は栄えることがない、言い表わしてこれを離れる者は、あわれみをうける。
14Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
14常に主を恐れる人はさいわいである、心をかたくなにする者は災に陥る。
15As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.
15貧しい民を治める悪いつかさは、ほえるしし、または飢えたくまのようだ。
16The prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days.
16悟りのないつかさは残忍な圧制者である、不正の利を憎む者は長命を得る。
17A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.
17人を殺してその血を身に負う者は死ぬまで、のがれびとである、だれもこれを助けてはならない。
18Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.
18正しく歩む者は救を得、曲った道に歩む者は穴に陥る。
19He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
19自分の田地を耕す者は食糧に飽き、無益な事に従う者は貧乏に飽きる。
20A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.
20忠実な人は多くの祝福を得る、急いで富を得ようとする者は罰を免れない。
21To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.
21人を片寄り見ることは良くない、人は一切れのパンのために、とがを犯すことがある。
22He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.
22欲の深い人は急いで富を得ようとする、かえって欠乏が自分の所に来ることを知らない。
23He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue.
23人を戒める者は舌をもってへつらう者よりも、大いなる感謝をうける。
24Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.
24父や母の物を盗んで「これは罪ではない」と言う者は、滅ぼす者の友である。
25He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat.
25むさぼる者は争いを起し、主に信頼する者は豊かになる。
26He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
26自分の心を頼む者は愚かである、知恵をもって歩む者は救を得る。
27He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse.
27貧しい者に施す者は物に不足しない、目をおおって見ない人は多くののろいをうける。悪しき者が起るときは、民は身をかくす、その滅びるときは、正しい人が増す。
28When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.
28悪しき者が起るときは、民は身をかくす、その滅びるときは、正しい人が増す。