1Let as many servants as are under the yoke count their own masters worthy of all honour, that the name of God and his doctrine be not blasphemed.
1ចំពោះបងប្អូនដែលជាទាសករ ត្រូវគោរពម្ចាស់របស់ខ្លួន ទុកដូចជាមនុស្សដែលសមនឹងទទួលកិត្ដិយសគ្រប់យ៉ាង ដើម្បីកុំអោយនរណាម្នាក់និយាយមួលបង្កាច់ព្រះនាមនៃព្រះជាម្ចាស់ និង មួលបង្កាច់សេចក្ដីបង្រៀនរបស់យើងបានឡើយ។
2And they that have believing masters, let them not despise them, because they are brethren; but rather do them service, because they are faithful and beloved, partakers of the benefit. These things teach and exhort.
2បងប្អូនទាំងឡាយណាមានម្ចាស់ជាអ្នកជឿ មិនត្រូវធ្វេសប្រហែសក្នុងការគោរពគាត់ ដោយយល់ថាគាត់ជាបងប្អូននោះឡើយ ផ្ទុយទៅវិញ ត្រូវបំរើម្ចាស់ទាំងនោះអោយរឹតតែប្រសើរឡើងថែមទៀត ដោយយល់ថា អ្នកដែលទទួលការបំរើដ៏ល្អនេះ គឺជាអ្នកជឿ និង ជាបងប្អូនដ៏ជាទីស្រឡាញ់។ អ្នកត្រូវបង្រៀន និង ដាស់តឿនគេតាមសេចក្ដីទាំងនេះ។
3If any man teach otherwise, and consent not to wholesome words, even the words of our Lord Jesus Christ, and to the doctrine which is according to godliness;
3ប្រសិនបើមាននរណាម្នាក់បង្រៀនសេចក្ដីណាផ្សេង ហើយមិនយកចិត្ដទុកដាក់នឹងព្រះបន្ទូលដ៏ត្រឹមត្រូវរបស់ព្រះយេស៊ូគ្រិស្ដ ជាព្រះអម្ចាស់នៃយើង និង មិនយកចិត្ដទុកដាក់នឹងសេចក្ដីបង្រៀន ស្របតាមការគោរពប្រណិប័តន៍ព្រះជាម្ចាស់ទេនោះ
4He is proud, knowing nothing, but doting about questions and strifes of words, whereof cometh envy, strife, railings, evil surmisings,
4អ្នកនោះជាមនុស្សអួតបំប៉ោង គ្មានដឹងអ្វីទាំងអស់។ គេដូចជាមានជំងឺ ចេះតែជជែកវែកញែក និង ឈ្លោះប្រកែកអំពីពាក្យពេចន៍។ ការទាំងនេះបង្កអោយតែមានការច្រណែនឈ្នានីស ការបាក់បែកការជេរប្រមាថ ការមិនទុកចិត្ដគ្នា
5Perverse disputings of men of corrupt minds, and destitute of the truth, supposing that gain is godliness: from such withdraw thyself.
5និង នាំអោយអស់អ្នកដែលមានគំនិតខូច គ្មានសេចក្ដីពិតក្នុងខ្លួន ជជែកតវ៉ាមិនចេះចប់មិនចេះហើយ។ ពួកគេចាត់ទុកថាការគោរពប្រណិប័តន៍ព្រះជាម្ចាស់ ជាមធ្យោបាយរកទ្រព្យសម្បត្ដិ។
6But godliness with contentment is great gain.
6ចំពោះអ្នកដែលចេះស្កប់ចិត្ដនឹងអ្វីដែលខ្លួនមាន ការគោរពប្រណិប័តន៍ព្រះជាម្ចាស់ពិតជា មធ្យោបាយដ៏ប្រសើរ ដើម្បីរកទ្រព្យសម្បត្ដិមែន!
7For we brought nothing into this world, and it is certain we can carry nothing out.
7ដ្បិតយើងពុំបានយកអ្វីចូលមកក្នុងលោកនេះ ហើយយើងក៏ពុំអាចយកអ្វីចេញពីលោកនេះទៅបានដែរ!។
8And having food and raiment let us be therewith content.
8ដូច្នេះ ប្រសិនបើយើងមានម្ហូបអាហារ មានសម្លៀកបំពាក់ នោះយើងស្កប់ចិត្ដហើយ។
9But they that will be rich fall into temptation and a snare, and into many foolish and hurtful lusts, which drown men in destruction and perdition.
9រីឯអស់អ្នកដែលចង់មានចង់បានរមែងតែងតែចាញ់ការល្បួង ជាប់អន្ទាក់ដោយចិត្ដប៉ងប្រាថ្នាលេលា និង ចង្រៃជាច្រើន ដែលពន្លិចមនុស្សអោយវិនាសអន្ដរាយ
10For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
10ដ្បិតការស្រឡាញ់ប្រាក់ ជាឫសគល់នៃអំពើអាក្រក់គ្រប់បែបយ៉ាង។ ដោយបណ្ដោយខ្លួនអោយស្រឡាញ់ប្រាក់ដូច្នេះ បងប្អូនខ្លះបានវង្វេងចេញឆ្ងាយពីជំនឿ ព្រមទាំងធ្វើបាបខ្លួនឯងអោយវេទនា ឈឺផ្សាជាច្រើនថែមទៀតផង។
11But thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness.
11ចំពោះអ្នកវិញ អ្នកបំរើរបស់ព្រះជាម្ចាស់អើយ ត្រូវគេចចេញអោយឆ្ងាយពីការទាំងនេះ។ ចូរស្វែងរកសេចក្ដីសុចរិត ការគោរពប្រណិប័តន៍ព្រះជាម្ចាស់ជំនឿ សេចក្ដីស្រឡាញ់ ចិត្ដអត់ធ្មត់ ចិត្ដស្លូតបូត។
12Fight the good fight of faith, lay hold on eternal life, whereunto thou art also called, and hast professed a good profession before many witnesses.
12ត្រូវពុះពារតយុទ្ធ សំរាប់ជំនឿអោយបានល្អប្រសើរ ហើយឈោងចាប់យកជីវិតអស់កល្បជានិច្ច ដ្បិតព្រះជាម្ចាស់បានត្រាស់ហៅអ្នកមកអោយទទួលជីវិតអស់កល្បជានិច្ចនេះ ដូចអ្នកបានទទួលស្គាល់ ក្នុងពេលប្រកាសជំនឿយ៉ាងល្អប្រពៃ នៅចំពោះមុខមនុស្សជាច្រើន ដែលជាសាក្សី។
13I give thee charge in the sight of God, who quickeneth all things, and before Christ Jesus, who before Pontius Pilate witnessed a good confession;
13នៅចំពោះព្រះភ័ក្ដ្រព្រះជាម្ចាស់ដែលប្រទានអោយអ្វីៗទាំងអស់មានជីវិត និង នៅចំពោះព្រះភ័ក្ដ្រព្រះគ្រិស្ដយេស៊ូ ដែលបានផ្ដល់សក្ខីភាពដោយប្រកាសជំនឿយ៉ាងល្អប្រពៃ នៅមុខលោកប៉ុនទាស-ពីឡាត ខ្ញុំសុំដាស់តឿនអ្នកថា
14That thou keep this commandment without spot, unrebukable, until the appearing of our Lord Jesus Christ:
14ចូរប្រតិបត្ដិតាមបទបញ្ជាអោយបានល្អឥតខ្ចោះ ឥតកំហុស រហូតដល់ពេលព្រះយេស៊ូគ្រិស្ដ ជាព្រះអម្ចាស់នៃយើងយាងមក
15Which in his times he shall shew, who is the blessed and only Potentate, the King of kings, and Lord of lords;
15នៅពេលកំណត់ដែលព្រះជាម្ចាស់នឹងបង្ហាញអោយឃើញ។ ព្រះជាម្ចាស់ប្រកបដោយសុភមង្គល មានតែព្រះអង្គមួយគត់ដែលជាព្រះអធិបតី ព្រះអង្គជាព្រះមហាក្សត្រធំលើសមហាក្សត្រនានា ជាព្រះអម្ចាស់ធំលើសអម្ចាស់នានា
16Who only hath immortality, dwelling in the light which no man can approach unto; whom no man hath seen, nor can see: to whom be honour and power everlasting. Amen.
16មានតែព្រះអង្គមួយគត់ដែលមានព្រះជន្មអមតៈ ព្រះអង្គគង់នៅក្នុងពន្លឺដែលគ្មាននរណាអាចចូលជិតបានឡើយ ហើយក៏គ្មានមនុស្សណាបានឃើញ និង អាចឃើញព្រះអង្គបានដែរ សូមលើកតម្កើងព្រះកិត្ដិនាម និង ព្រះចេស្ដា របស់ព្រះអង្គអស់កល្បជានិច្ច!អាម៉ែន!
17Charge them that are rich in this world, that they be not highminded, nor trust in uncertain riches, but in the living God, who giveth us richly all things to enjoy;
17ចូរដាស់តឿនពួកអ្នកមាន នៅលោកីយ៍នេះ កុំអោយអួតខ្លួន និង យកទ្រព្យសម្បត្ដិដែលមិនទៀងធ្វើជាទីសង្ឃឹមឡើយ គឺត្រូវសង្ឃឹមលើព្រះជាម្ចាស់ដែលប្រទានអោយយើងមានអ្វីៗទាំងអស់ យ៉ាងបរិបូណ៌សំរាប់អោយយើងប្រើប្រាស់នោះវិញ។
18That they do good, that they be rich in good works, ready to distribute, willing to communicate;
18ត្រូវអោយគេប្រព្រឹត្ដអំពើល្អ អោយគេធ្វើជាអ្នកមានផ្នែកខាងបុណ្យទាន អោយគេមានចិត្ដទូលាយ ចេះចែករំលែកដល់អ្នកឯទៀតៗ
19Laying up in store for themselves a good foundation against the time to come, that they may lay hold on eternal life.
19ធ្វើដូច្នេះ គេនឹងសន្សំសម្បត្ដិដ៏ល្អគង់វង្ស សំរាប់លោកខាងមុខដើម្បីទទួលជីវិតដ៏ពិតប្រាកដ។
20O Timothy, keep that which is committed to thy trust, avoiding profane and vain babblings, and oppositions of science falsely so called:
20ធីម៉ថេអើយ អ្វីៗដែលព្រះជាម្ចាស់បានផ្ញើនឹងអ្នកចូររក្សាទុកទៅ។ ត្រូវជៀសវាងពាក្យសម្តីឥតន័យ ឥតខ្លឹមសារ និង ចៀសវាងការជជែកទាស់ទែងអំពីចំណេះក្លែងក្លាយ។
21Which some professing have erred concerning the faith. Grace be with thee. Amen.
21មានអ្នកខ្លះប្រកាន់យកចំណេះបែបនេះ ហើយត្រូវវងេ្វងចេញពីជំនឿ។ សូមអោយបងប្អូនបានប្រកបដោយព្រះគុណ។