King James Version

Korean

Exodus

30

1And thou shalt make an altar to burn incense upon: of shittim wood shalt thou make it.
1너는 분향할 단을 만들지니 곧 조각목으로 만들되
2A cubit shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof; foursquare shall it be: and two cubits shall be the height thereof: the horns thereof shall be of the same.
2장이 일 규빗,광이 일 규빗으로 네모 반듯하게 하고 고는 이 규빗으로 하며 그 뿔을 그것과 연하게 하고
3And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt make unto it a crown of gold round about.
3단 상면과 전후 좌우면과 뿔을 정금으로 싸고 주위에 금테를 두를지며
4And two golden rings shalt thou make to it under the crown of it, by the two corners thereof, upon the two sides of it shalt thou make it; and they shall be for places for the staves to bear it withal.
4금테 아래 양편에 금고리 둘을 만들되 곧 그 양편에 만들지니 이는 단을 메는 채를 꿸 곳이며
5And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold.
5그 채를 조각목으로 만들고 금으로 싸고
6And thou shalt put it before the vail that is by the ark of the testimony, before the mercy seat that is over the testimony, where I will meet with thee.
6그 단을 증거궤 위 속죄소 맞은편 곧 증거궤 앞에 있는 장 밖에 두라 그 속죄소는 내가 너와 만날 곳이며
7And Aaron shall burn thereon sweet incense every morning: when he dresseth the lamps, he shall burn incense upon it.
7아론이 아침마다 그 위에 향기로운 향을 사르되 등불을 정리할 때에 사를지며
8And when Aaron lighteth the lamps at even, he shall burn incense upon it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.
8또 저녁때 등불을 켤때에 사를지니 이향은 너희가 대대로 여호와앞에 끊지 못할지며
9Ye shall offer no strange incense thereon, nor burnt sacrifice, nor meat offering; neither shall ye pour drink offering thereon.
9너희는 그 위에 다른 향을 사르지 말며 번제나 소제를 드리지 말며 전제의 술을 붓지 말며
10And Aaron shall make an atonement upon the horns of it once in a year with the blood of the sin offering of atonements: once in the year shall he make atonement upon it throughout your generations: it is most holy unto the LORD.
10아론이 일년 일차씩 이 향단 뿔을 위하여 속죄하되 속죄제의 피로 일년 일차씩 대대로 속죄할지니라 ! 이 단은 여호와께 지극히 거룩하니라
11And the LORD spake unto Moses, saying,
11여호와께서 모세에게 일러 가라사대
12When thou takest the sum of the children of Israel after their number, then shall they give every man a ransom for his soul unto the LORD, when thou numberest them; that there be no plague among them, when thou numberest them.
12네가 이스라엘 자손의 수효를 따라 조사할 때에 조사 받은 각 사람은 그 생명의 속전을 여호와께 드릴지니 이는 그 계수할 때에 그들 중에 온역이 없게 하려 함이라
13This they shall give, every one that passeth among them that are numbered, half a shekel after the shekel of the sanctuary: (a shekel is twenty gerahs:) an half shekel shall be the offering of the LORD.
13무릇 계수 중에 드는 자마다 성소에 세겔대로 반 세겔을 낼지니 한 세겔은 이 십 게라라 그 반 세겔을 여호와께 드릴지며
14Every one that passeth among them that are numbered, from twenty years old and above, shall give an offering unto the LORD.
14무릇 계수 중에 드는 자 곧 이십세 이상 된 자가 여호와께 드리되
15The rich shall not give more, and the poor shall not give less than half a shekel, when they give an offering unto the LORD, to make an atonement for your souls.
15너희의 생명을 속하기 위하여 여호와께 드릴 때에 부자라고 반 세겔에서 더 내지 말고, 가난한 자라고 덜 내지 말지며
16And thou shalt take the atonement money of the children of Israel, and shalt appoint it for the service of the tabernacle of the congregation; that it may be a memorial unto the children of Israel before the LORD, to make an atonement for your souls.
16너는 이스라엘 자손에게서 속전을 취하여 회막의 봉사에 쓰라 이것이 여호와 앞에서 이스라엘 자손의 기념이 되어서 너희의 생명을 속하리라
17And the LORD spake unto Moses, saying,
17여호와께서 모세에게 일러 가라사대
18Thou shalt also make a laver of brass, and his foot also of brass, to wash withal: and thou shalt put it between the tabernacle of the congregation and the altar, and thou shalt put water therein.
18너는 물두멍을 놋으로 만들어 씻게 하되 그것을 회막과 단 사이에 두고 그 속에 물을 담으라
19For Aaron and his sons shall wash their hands and their feet thereat:
19아론과 그 아들들이 그 두멍에서 수족을 씻되
20When they go into the tabernacle of the congregation, they shall wash with water, that they die not; or when they come near to the altar to minister, to burn offering made by fire unto the LORD:
20그들이 회막에 들어갈 때에 물로 씻어 죽기를 면할 것이요 단에 가까이 가서 그 직분을 행하여 화제를 여호와 앞에 사를 때에도 그리할지니라
21So they shall wash their hands and their feet, that they die not: and it shall be a statute for ever to them, even to him and to his seed throughout their generations.
21이와 같이 그들이 그 수족을 씻어 죽기를 면할지니 이는 그와 그 자손이 대대로 영원히 지킬 규례니라
22Moreover the LORD spake unto Moses, saying,
22여호와께서 모세에게 또 일러 가라사대
23Take thou also unto thee principal spices, of pure myrrh five hundred shekels, and of sweet cinnamon half so much, even two hundred and fifty shekels, and of sweet calamus two hundred and fifty shekels,
23너는 상등 향품을 취하되 액체 몰약 오백 세겔과, 그 반수의 향기로운 육계 이백 오십세겔과, 향기로운 창포 이백 오십세겔과,
24And of cassia five hundred shekels, after the shekel of the sanctuary, and of oil olive an hin:
24계피 오백 세겔을 성소의 세겔대로 하고 감람 기름 한 힌을 취하여
25And thou shalt make it an oil of holy ointment, an ointment compound after the art of the apothecary: it shall be an holy anointing oil.
25그것으로 거룩한 관유를 만들되 향을 제조하는 법대로 향기름을 만들지니 그것이 거룩한 관유가 될지라
26And thou shalt anoint the tabernacle of the congregation therewith, and the ark of the testimony,
26너는 그것으로 회막과 증거궤에 바르고
27And the table and all his vessels, and the candlestick and his vessels, and the altar of incense,
27상과 그 모든 기구며 등대와 그 기구며 분향단과
28And the altar of burnt offering with all his vessels, and the laver and his foot.
28및 번제단과 그 모든 기구와 물두멍과 그 받침에 발라
29And thou shalt sanctify them, that they may be most holy: whatsoever toucheth them shall be holy.
29그것들을 지성물로 구별하라 ! 무릇 이것에 접촉하는 것이 거룩하리라
30And thou shalt anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister unto me in the priest's office.
30너는 아론과 그 아들들에게 기름을 발라 그들을 거룩하게 하고 그들로 내게 제사장 직분을 행하게 하고
31And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, This shall be an holy anointing oil unto me throughout your generations.
31이스라엘 자손에게 고하여 이르기를 이것은 너희 대대로 내게 거룩한 관유니
32Upon man's flesh shall it not be poured, neither shall ye make any other like it, after the composition of it: it is holy, and it shall be holy unto you.
32사람의 몸에 붓지 말며 이 방법대로 이와 같은 것을 만들지 말라 이는 거룩하니 너희는 거룩히 여기라
33Whosoever compoundeth any like it, or whosoever putteth any of it upon a stranger, shall even be cut off from his people.
33무릇 이와 같은 것을 만드는 자나 무릇 이것을 타인에게 붓는 자는 그 백성중에서 끊쳐지리라 하라
34And the LORD said unto Moses, Take unto thee sweet spices, stacte, and onycha, and galbanum; these sweet spices with pure frankincense: of each shall there be a like weight:
34여호와께서 모세에게 이르시되 너는 소합향과, 나감향과, 풍자향의 향품을 취하고 그 향품을 유향에 섞되 각기 동일한 중수로 하고
35And thou shalt make it a perfume, a confection after the art of the apothecary, tempered together, pure and holy:
35그것으로 향을 만들되 향 만드는 법대로 만들고 그것에 소금을 쳐서 성결하게 하고
36And thou shalt beat some of it very small, and put of it before the testimony in the tabernacle of the congregation, where I will meet with thee: it shall be unto you most holy.
36그 향 얼마를 곱게 찧어 내가 너와 만날 회막 안 증거궤 앞에 두라 이 향은 너희에게 지극히 거룩하니라 !
37And as for the perfume which thou shalt make, ye shall not make to yourselves according to the composition thereof: it shall be unto thee holy for the LORD.
37네가 만들 향은 여호와를 위하여 거룩한 것이니 그 방법대로 너희를 위하여 만들지 말라 !
38Whosoever shall make like unto that, to smell thereto, shall even be cut off from his people.
38무릇 맡으려고 이같은 것을 만드는 자는 그 백성 중에서 끊쳐지리라 !