King James Version

Korean

Romans

3

1What advantage then hath the Jew? or what profit is there of circumcision?
1그런즉 유대인의 나음이 무엇이며 할례의 유익이 무엇이뇨
2Much every way: chiefly, because that unto them were committed the oracles of God.
2범사에 많으니 첫째는 저희가 하나님의 말씀을 맡았음이니라
3For what if some did not believe? shall their unbelief make the faith of God without effect?
3어떤 자들이 믿지 아니하였으면 어찌하리요 그 믿지 아니함이 하나님의 미쁘심을 폐하겠느뇨
4God forbid: yea, let God be true, but every man a liar; as it is written, That thou mightest be justified in thy sayings, and mightest overcome when thou art judged.
4그럴 수 없느니라 사람은 다 거짓되되 오직 하나님은 참되시다 할지어다 기록된 바 주께서 주의 말씀에 의롭다 함을 얻으시고 판단 받으실 때에 이기려 하심이라 함과 같으니라
5But if our unrighteousness commend the righteousness of God, what shall we say? Is God unrighteous who taketh vengeance? (I speak as a man)
5그러나 우리 불의가 하나님의 의를 드러나게 하면 무슨 말 하리요 내가 사람의 말하는 대로 말하노니 진노를 내리시는 하나님이 불의하시냐
6God forbid: for then how shall God judge the world?
6결코 그렇지 아니하니라 만일 그러하면 하나님께서 어찌 세상을 심판하시리요
7For if the truth of God hath more abounded through my lie unto his glory; why yet am I also judged as a sinner?
7그러나 나의 거짓말로 하나님의 참되심이 더 풍성하여 그의 영광이 되었으면 어찌 나도 죄인처럼 심판을 받으리요
8And not rather, (as we be slanderously reported, and as some affirm that we say,) Let us do evil, that good may come? whose damnation is just.
8또는 그러면 선을 이루기 위하여 악을 행하자 하지 않겠느냐(어떤 이들이 이렇게 비방하여 우리가 이런 말을 한다고 하니) 저희가 정죄 받는 것이 옳으니라
9What then? are we better than they? No, in no wise: for we have before proved both Jews and Gentiles, that they are all under sin;
9그러면 어떠하뇨 우리는 나으뇨 결코 아니라 유대인이나 헬라인이나 다 죄 아래 있다고 우리가 이미 선언하였느니라
10As it is written, There is none righteous, no, not one:
10기록한 바 의인은 없나니 하나도 없으며
11There is none that understandeth, there is none that seeketh after God.
11깨닫는 자도 없고 하나님을 찾는 자도 없고
12They are all gone out of the way, they are together become unprofitable; there is none that doeth good, no, not one.
12다 치우쳐 한가지로 무익하게 되고 선을 행하는 자는 없나니 하나도 없도다
13Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips:
13저희 목구멍은 열린 무덤이요 그 혀로는 속임을 베풀며 그 입술에는 독사의 독이 있고
14Whose mouth is full of cursing and bitterness:
14그 입에는 저주와 악독이 가득하고
15Their feet are swift to shed blood:
15그 발은 피 흘리는데 빠른지라
16Destruction and misery are in their ways:
16파멸과 고생이 그 길에 있어
17And the way of peace have they not known:
17평강의 길을 알지 못하였고
18There is no fear of God before their eyes.
18저희 눈앞에 하나님을 두려워함이 없느니라 함과 같으니라
19Now we know that what things soever the law saith, it saith to them who are under the law: that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God.
19우리가 알거니와 무릇 율법이 말하는 바는 율법 아래 있는 자들에게 말하는 것이니 이는 모든 입을 막고 온 세상으로 하나님의 심판 아래 있게 하려 함이니라
20Therefore by the deeds of the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the law is the knowledge of sin.
20그러므로 율법의 행위로 그의 앞에 의롭다 하심을 얻을 육체가 없나니 율법으로는 죄를 깨달음이니라
21But now the righteousness of God without the law is manifested, being witnessed by the law and the prophets;
21이제는 율법 외에 하나님의 한 의가 나타났으니 율법과 선지자들에게 증거를 받은 것이라
22Even the righteousness of God which is by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe: for there is no difference:
22곧 예수 그리스도를 믿음으로 말미암아 모든 믿는 자에게 미치는 하나님의 의니 차별이 없느니라
23For all have sinned, and come short of the glory of God;
23모든 사람이 죄를 범하였으매 하나님의 영광에 이르지 못하더니
24Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus:
24그리스도 예수 안에 있는 구속으로 말미암아 하나님의 은혜로 값없이 의롭다 하심을 얻은 자 되었느니라
25Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God;
25이 예수를 하나님이 그의 피로 인하여 믿음으로 말미암는 화목 제물로 세우셨으니 이는 하나님께서 길이 참으시는 중에 전에 지은 죄를 간과하심으로 자기의 의로우심을 나타내려 하심이니
26To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus.
26곧 이 때에 자기의 의로우심을 나타내사 자기도 의로우시며 또한 예수 믿는 자를 의롭다 하려 하심이니라
27Where is boasting then? It is excluded. By what law? of works? Nay: but by the law of faith.
27그런즉 자랑할 데가 어디뇨 있을 수가 없느니라 무슨 법으로냐 행위로냐 아니라 오직 믿음의 법으로니라
28Therefore we conclude that a man is justified by faith without the deeds of the law.
28그러므로 사람이 의롭다 하심을 얻는 것은 율법의 행위에 있지 않고 믿음으로 되는 줄 우리가 인정하노라
29Is he the God of the Jews only? is he not also of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also:
29하나님은 홀로 유대인의 하나님뿐이시뇨 또 이방인의 하나님은 아니시뇨 진실로 이방인의 하나님도 되시느니라
30Seeing it is one God, which shall justify the circumcision by faith, and uncircumcision through faith.
30할례자도 믿음으로 말미암아 또는 무할례자도 믿음으로 말미암아 의롭다 하실 하나님은 한 분이시니라
31Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law.
31그런즉 우리가 믿음으로 말미암아 율법을 폐하느뇨 그럴 수 없느니라 도리어 율법을 굳게 세우느니라