1A wise son heareth his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke.
1Ny zanaka hendry mihaino ny fananaran-drainy; Fa ny mpaniratsira tsy mety mihaino, na dia anarina mafy aza.
2A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence.
2Ny vokatry ny vavan'ny olona no ahazoany soa; Fa ny hampidi-doza no mahafaly ny mpivadika.
3He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction.
3Izay mahambim-bava no miaro ny ainy; Fa izay vavàna dia haringana.[Na: ny fanahiny]
4The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.
4Ny fanahin'ny kamo maniry, fa tsy mba mahazo; Fa ny fanahin'ny mazoto hohatavezina.
5A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame.
5Ny lainga dia halan'ny marina; Fa ny ratsy fanahy manao izay maharikoriko sy mahamenatra.
6Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.
6Ny fahamarinana miaro izay mandeha tsy misy tsiny; Fa ny haratsiana mamotraka ny mpanota.
7There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches.
7Misy mihambo ho manan-karena, nefa tsy manana na inona na inona; Misy kosa mody malahelo, nefa manana harena be.
8The ransom of a man's life are his riches: but the poor heareth not rebuke.
8Ny haren'ny olona dia avotry ny ainy; Fa ny levilevy tsy mampiraika ny malahelo akory.
9The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.
9Ny fahazavan'ny marina dia tsara firehitra; Fa ny jiron'ny ratsy fanahy ho faty.[Heb. mifaly]
10Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom.
10Fifandirana ihany no vokatry ny fiavonavonana; Fa ao amin'ny mino anatra no misy fahendrena.
11Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.
11Ny harena azoazo foana dia mihena lalandava; Fa izay mahavatra mitsimpona no mampitombo.
12Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life.
12Ny fanantenana tsy azo vetivety dia mankarary am-bavafo; Fa hazon'aina ny faniriana tanteraka.
13Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.
13Izay manamavo ny teny ho voasingony; Fa izay matahotra ny didy no hahazo valim-pitia.[Na: mahavery tena]
14The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.
14Ny fampianaran'ny hendry dia loharanon'aina Ka mampivily tsy ho ao amin'ny fandriky ny fahafatesana.
15Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard.
15Ny fahendrena tsara dia ahazoam-pitia; Fa sarotra ny lalan'ny mpivadika.
16Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly.
16Ny mahira-tsaina, rehetra miasa amin'ny fahalalana; Fa ny adala kosa mampiseho hadalana;
17A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health.
17Ny iraka ratsy fanahy idiran-doza; Fa ny iraka mahatoky dia famelombelomana.[Na: fanasitranana]
18Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured.
18Fahalahelovana sy henatra no ho an'izay mandà famaizana; Fa izay manaiky anatra no homem-boninahitra.
19The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.
19Mamin'ny fo ny faniriana tanteraka; Fa fahavetavetana eo imason'ny adala ny hiala amin'ny ratsy. [Na: efa mitranga]
20He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
20Izay miara-dia amin'ny hendry dia ho hendry; Fa izay misakaiza amin'ny adala dia hidiran-doza.[Na: ho ratsy]
21Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed.
21Ny mpanota dia enjehin'ny loza: Fa hovalian-tsoa ny marina.
22A good man leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just.
22Ny tsara fanahy mahenina lova ny zafiny, Fa ny haren'ny mpanota kosa voatahiry ho an'ny marina.
23Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment.
23Ny tanin'ny malahelo izay voasa dia ahazoana hanina be; Fa maro no ringana noho ny fanaovan'izay tsy rariny.
24He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.
24Izay mitsitsy ny tsorakazony dia tsy tia ny zanany; Fa izay tia zanaka dia manafay azy, raha mbola kely.Ny marina mihinana ka voky tsara; Fa noana ny kibon'ny ratsy fanahy.
25The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.
25Ny marina mihinana ka voky tsara; Fa noana ny kibon'ny ratsy fanahy.