King James Version

Malagasy

Psalms

34

1I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.
1[Salamo abidy. Fisaorana sy anatra nataon'izay efa novonjena tamin'ny fahoriana] Nataon'i Davida tamin'izy nody adala teo anatrehan'i Abimeleka, dia noroahiny ka lasa nandeha. Hisaotra an'i Jehovah lalandava aho; ho eo am-bavako mandrakariva ny fiderana Azy.
2My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear thereof, and be glad.
2Jehovah no reharehan'ny fanahiko; hahare izany ny mpandefitra ka ho fay.
3O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
3Miaraha mankalaza an'i Jehovah amiko; ary aoka hiara-manandratra ny anarany isika.
4I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
4Mitady an'i Jehovah aho, dia mamaly ahy Izy ka manafaka ahy amin'ny tahotro rehetra.
5They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
5Mijery Azy ireo ka miramirana, sady tsy mangaihay ny tavany.
6This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.
6Ity olo-mahantra ity niantso, dia nihaino Jehovah ka namonjy azy tamin'ny fahoriany rehetra.
7The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
7Ny Anjelin'i Jehovah mitoby manodidina izay matahotra Azy ka mamonjy azy.
8O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him.
8Andramo ka izahao fa tsara Jehovah; sambatra izay olona mialoka aminy.
9O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
9Matahora an'i Jehovah, ianareo olony masina;fa tsy hanan-java-mahory izay matahotra Azy.
10The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing.
10Na dia ny liona tanora aza tsy ampy hanina ka noana. Fa izay mitady an'i Jehovah kosa dia tsy ho orin-java-tsoa akory.
11Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.
11Avia, anaka, mihainoa ahy; ny fahatahorana an'i Jehovah no hampianariko anareo.
12What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
12Na iza na iza ianao no maniry fiainana ka tia andro maro hahitana ny soa,
13Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
13Dia arovy ny lelanao amin'ny ratsy ary ny molotrao mba tsy hiteny fitaka.
14Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
14Halaviro ny ratsy, manaova soa; mitadiava fihavanana, ka araho izany.
15The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.
15Ny mason'i Jehovah dia mitsinjo ny marina, ary ny sofiny mihaino ny fitarainany.
16The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
16Ny tavan'i Jehovah tezitra amin'ny mpanao ratsy kosa, mba hofongorany tsy ho eo amin'ny tany ny fahatsiarovana azy.
17The righteous cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
17Mitaraina ny marina, ary mihaino azy Jehovah ka mamonjy azy amin'ny fahoriany rehetra.
18The LORD is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
18Akaikin'izay manana fo mangorakoraka Jehovah, ary mamonjy izay torororo fanahy.
19Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
19Maro ny fahorian'ny marina; nefa Jehovah manafaka azy amin'izany rehetra izany.
20He keepeth all his bones: not one of them is broken.
20Miaro ny taolany rehetra izy; tsy hisy ho tapaka ireny na dia iray akory aza.
21Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
21Hahafaty ny ratsy fanahy ny fahoriana; ary ny mankahala ny olo-marina hohelohina.Fa Jehovah manavotra ny fanahin'ny mpanompony, ka tsy mba hisy hohelohina izay rehetra mialoka aminy.
22The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.
22Fa Jehovah manavotra ny fanahin'ny mpanompony, ka tsy mba hisy hohelohina izay rehetra mialoka aminy.