King James Version

Maori

Psalms

103

1Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
1¶ Na Rawiri. Whakapaingia a Ihowa, e toku wairua; e nga mea katoa i roto i ahau, whakapaingia tona ingoa tapu.
2Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
2Whakapaingia a Ihowa, e toku wairua, kei wareware hoki ki ana painga katoa.
3Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;
3Ko ia te muru nei i ou kino katoa; te rongo a nei i ou mate katoa.
4Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
4Ko ia te hoko nei i tou ora kei ngaro; te karauna nei i a koe ki te atawhai, ki te aroha.
5Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle's.
5Nana nei i makona ai tou mangai i nga mea papai; i hou ai tou taitamarikitanga, i rite ai ki to te ekara.
6The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
6¶ Ka puta i a Ihowa nga mahi tika, me te whakawa tika ki te hunga katoa e tukinotia ana.
7He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
7I whakaakona e ia ana ara ki a Mohi, ana mahi ki nga tama a Iharaira.
8The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
8Ki tonu a Ihowa i te aroha me te atawhai, he puhoi ki te riri, he nui hoki tana mahi tohu.
9He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
9E kore ia e whakatupuehupehu tonu, e kore ano e mauahara ake ake.
10He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
10Kihai i rite ki o tatou hara ana meatanga ki a tatou: kihai ano i rite ki o tatou kino ana utu mai ki a tatou.
11For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
11He rite hoki ki te rangi e tiketike ake ana i te whenua, pera tonu te nui o tana mahi tohu ki te hunga e wehi ana ki a ia.
12As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
12Pera i te matara o te rawhiti i te uru, pera tonu tana whakamataratanga atu i a tatou mahi tutu i a tatou.
13Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him.
13E aroha ana te matua ki ana tamariki, pera tonu to Ihowa aroha ki te hunga e wehi ana ki a ia.
14For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
14E matau ana hoki ia ki to tatou ahua, e mahara ana he puehu tatou.
15As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
15Ko te tangata ia, rite tonu ona ra ki o te tarutaru: kei te puawai o te mara, ko tona ngawhatanga.
16For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
16E rarungatia ana hoki e te hau, a kua kahore; kahore hoki e mohiotia a muri e tona wahi.
17But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;
17Tena ko te mahi tohu a Ihowa no tua whakarere, a ake tonu ake, ki te hunga e wehi ana ki a ia: tona tika hoki ki nga uri o nga tamariki;
18To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
18Ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, ki te hunga hoki e mahara ana ki ana ako kia mahia.
19The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
19¶ Kua oti i a Ihowa tona torona te whakatu ki nga rangi; a e kawanatia ana nga mea katoa e tona kingitanga.
20Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
20Whakapaingia a Ihowa, e ana anahera, e hira nei te kaha, e whakarite nei i tana kupu, e whakarongo nei ki tona reo ina korero.
21Bless ye the LORD, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure.
21Whakapaingia a Ihowa, e ana mano katoa, e ana minita e mahi nei i tana e pai ai.
22Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.
22Whakapaingia a Ihowa, e ana mahi katoa i nga wahi katoa o tona kingitanga: whakapaingia a Ihowa, e toku wairua.