1O sing unto the LORD a new song: sing unto the LORD, all the earth.
1¶ Waiatatia he waiata hou ki a Ihowa: waiata, e te whenua katoa, ki a Ihowa.
2Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from day to day.
2Waiata ki a Ihowa, whakapaingia tona ingoa: whakakitea tana whakaoranga i tenei ra, i tenei ra.
3Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.
3Whakapuakina tona kororia i waenganui i nga tauiwi, ana mahi whakamiharo i waenganui i nga iwi katoa.
4For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.
4He nui hoki a Ihowa, he tika ano kia nui te whakamoemiti ki a ia: kia wehingia nuitia ai i nga atua katoa.
5For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens.
5He whakapakoko hoki nga atua katoa o nga iwi: na Ihowa ia i hanga nga rangi.
6Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.
6He honore, he kororia kei tona aroaro: kei tona wahi tapu te kaha me te ataahua.
7Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.
7Waiho atu i a Ihowa, e nga hapu katoa o nga iwi: waiho atu i a Ihowa te kororia me te kaha.
8Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts.
8Waiho atu i a Ihowa te kororia e tika ana mo tona ingoa: maua mai he whakahere, haere mai hoki ki ona marae.
9O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.
9Koropiko ki a Ihowa i roto i te ataahua o te tapu: kia wehi ra ki tona aroaro, e te whenua katoa.
10Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.
10¶ Mea atu i waenganui o nga tauiwi, E kingi ana a Ihowa: ka u te whenua, te taea te whakangaueue; ka tika ana whakawa mo nga iwi.
11Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.
11Kia hari nga rangi, kia koa te whenua, kia haruru te moana, me nga mea e hua ana i roto.
12Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice
12Kia hari te mara, me nga mea katoa i runga: ko reira ano koa ai nga rakau katoa o te ngahere;
13Before the LORD: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.
13Ki te aroaro o Ihowa, e haere mai ana hoki ia; e haere mai ana ia ki te whakawa mo te whenua: ka whakawa ia mo te ao i runga i te tika, mo nga iwi hoki i runga i tona pono.