King James Version

Norwegian

Genesis

10

1Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.
1Dette er de ætter som stammer fra Noahs sønner Sem, Kam og Jafet: De fikk sønner efter vannflommen.
2The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
2Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
3And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
3Og Gomers sønner var Askenas og Rifat og Togarma.
4And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
4Og Javans sønner var Elisa og Tarsis, Kittim og Dodanim.
5By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.
5Fra disse bredte de som bor på hedningenes kyster, sig ut i sine land, med sine forskjellige tungemål, efter sine ætter, i sine folkeslag.
6And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
6Og Kams sønner var Kus og Misra'im og Put og Kana'an.
7And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
7Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka, og Raemas sønner var Sjeba og Dedan.
8And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
8Og Kus fikk sønnen Nimrod; han var den første som fikk stort velde på jorden.
9He was a mighty hunter before the LORD: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD.
9Han var en veldig jeger for Herrens åsyn; derfor sier folk: En veldig jeger for Herrens åsyn som Nimrod.
10And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
10Først hersket han over Babel og Erek og Akkad og Kalne i landet Sinear.
11Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,
11Fra dette land drog han ut til Assur og bygget Ninive og Rehobot-Ir og Kalah
12And Resen between Nineveh and Calah: the same is a great city.
12og Resen mellem Ninive og Kalah; dette er den store stad.
13And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
13Og Misra'im blev stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne
14And Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came Philistim,) and Caphtorim.
14og patruserne og kasluherne, som filistrene er kommet fra, og kaftorerne.
15And Canaan begat Sidon his first born, and Heth,
15Og Kana'an blev far til Sidon, som var hans førstefødte, og til Het
16And the Jebusite, and the Amorite, and the Girgasite,
16og til jebusittene og amorittene og girgasittene
17And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
17og hevittene og arkittene og sinittene
18And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
18og arvadittene og semarittene og hamatittene; siden bredte kana'anittenes ætter sig videre ut.
19And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.
19Og kana'anittenes grense gikk fra Sidon bortimot Gerar like til Gasa, og bortimot Sodoma og Gomorra og Adma og Sebo'im like til Lesa.
20These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, and in their nations.
20Dette var Kams barn, efter sine ætter, med sine tungemål, i sine land, i sine folkeslag.
21Unto Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born.
21Også Sem fikk barn; han var stamfar til alle Ebers barn og var den eldste bror av Jafet.
22The children of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
22Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram.
23And the children of Aram; Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
23Og Arams sønner var Us og Hul og Geter og Mas.
24And Arphaxad begat Salah; and Salah begat Eber.
24Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk sønnen Eber.
25And unto Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
25Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden; og hans bror hette Joktan.
26And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
26Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
27And Hadoram, and Uzal, and Diklah,
27og Hadoram og Usal og Dikla
28And Obal, and Abimael, and Sheba,
28og Obal og Abimael og Sjeba
29And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.
29og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.
30And their dwelling was from Mesha, as thou goest unto Sephar a mount of the east.
30De hadde sine bosteder i fjellbygdene i øst fra Mesa bortimot Sefar.
31These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
31Dette var Sems barn efter sine ætter, med sine tungemål, i sine land, i sine folkeslag.
32These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood.
32Dette var Noahs sønners ætter efter sin avstamning, i sine folkeslag; og fra dem har folkene utbredt sig på jorden efter vannflommen.