1And Job answered and said,
1Da tok Job til orde og sa:
2No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
2Ja sannelig, I er de rette folk, og med eder dør visdommen ut.
3But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?
3Også jeg har forstand, likesom I, jeg står ikke tilbake for eder, og hvem vet ikke dette?
4I am as one mocked of his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright man is laughed to scorn.
4Til spott for mine venner er jeg, jeg som ropte til Gud og fikk svar; til spott er jeg, den rettskafne og ulastelige.
5He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.
5Ulykken fortjener bare forakt efter de trygges mening; forakt venter dem hvis fot vakler.
6The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth abundantly.
6Ødeleggeres telt blir i ro, og trygge er de som egger Gud til vrede, de som fører sin gud i sin hånd*. / {* HAB 1, 11.}
7But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
7Men spør du dyrene, de skal lære dig, og himmelens fugler, de skal si dig det,
8Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare unto thee.
8eller tal til jorden, og den skal lære dig, og havets fisker skal fortelle dig det.
9Who knoweth not in all these that the hand of the LORD hath wrought this?
9Hvem skjønner ikke av alt dette at det er Herrens hånd som har skapt det,
10In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
10han som har i sin hånd hver levende sjel og hvert menneskelegemes ånd?
11Doth not the ear try words? and the mouth taste his meat?
11Mon ikke øret prøver ord, likesom ganen smaker mat?
12With the ancient is wisdom; and in length of days understanding.
12Hos gråhårede er visdom, og langt liv gir forstand.
13With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
13Hos ham er visdom og velde, ham hører råd og forstand til.
14Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.
14Se, han river ned, og det bygges ikke op igjen; han stenger for en mann, og det lukkes ikke op.
15Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth.
15Han demmer for vannene, og de tørker bort, og han slipper dem løs, og de velter om jorden.
16With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.
16Hos ham er styrke og visdom; i hans makt er både den som farer vill, og den som fører vill.
17He leadeth counsellors away spoiled, and maketh the judges fools.
17Han fører rådsherrer bort som fanger, og dommere gjør han til dårer.
18He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
18Kongers tvangsbånd løser han og binder rep om deres lender.
19He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.
19Han fører prester bort som fanger, og mektige menn støter han ned.
20He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
20Han fratar prøvede menn mælet og oldinger deres innsikt.
21He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
21Han utøser forakt over fyrster, og de sterkes belte løser han.
22He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
22Han drar det skjulte frem av mørket og fører dødsskygge frem i lyset.
23He increaseth the nations, and destroyeth them: he enlargeth the nations, and straiteneth them again.
23Han lar folkene bli store, og han lar dem gå til grunne; han gir folkene vidt rum, og han fører dem bort.
24He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
24Høvdingene i landet fratar han forstanden og lar dem fare vill i et uveisomt øde;
25They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man.
25de famler i mørke uten lys, og han lar dem rave likesom drukne.