1Then answered Bildad the Shuhite, and said,
1Da tok Bildad fra Suah til orde og sa:
2How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
2Når vil I dog engang sette en grense for eders ord? Bli først forstandige, så kan vi tale sammen.
3Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?
3Hvorfor er vi aktet som fe? Hvorfor er vi urene i eders øine?
4He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place?
4Å du som sønderriver dig selv din vrede! Mon jorden for din skyld skal lates øde, og en klippe rokkes fra sitt sted?
5Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
5Like fullt skal den ugudeliges lys utslukkes, og hans ilds lue skal ikke skinne.
6The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.
6Lyset skal formørkes i hans telt og hans lampe utslukkes over ham.
7The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
7Hans kraftige skritt skal bli innsnevret, og hans eget råd styrte ham;
8For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.
8for han kommer inn i et garn med sine føtter, og han vandrer på et nett.
9The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.
9En snare griper om hans hæl, et rep tar fatt i ham.
10The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
10Skjult i jorden er det garn han fanges i, og fellen ligger på hans vei.
11Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.
11Redsler forferder ham rundt om og jager ham hvor han setter sin fot.
12His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side.
12Av sult blir hans kraft fortært, og ulykke står ferdig ved hans side.
13It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.
13Hans hud fortæres stykke for stykke, dødens førstefødte* fortærer hans lemmer. / {* d.e. sykdom som volder døden.}
14His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
14Han rives bort fra sitt telt, som han setter sin lit til, og du lar ham dra avsted til redslenes konge.
15It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
15Folk som ikke hører ham til, bor i hans telt; det strøes svovel over hans bosted.
16His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
16Nedentil tørkes hans røtter bort, og oventil visner hans grener.
17His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
17Hans minne er blitt borte i landet, og hans navn nevnes ikke mere ute på marken.
18He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
18Han støtes fra lys ut i mørke, han jages bort fra jorderike.
19He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.
19Han har ikke barn og ikke efterkommere blandt sitt folk, og det finnes ingen i hans boliger som har sloppet unda.
20They that come after him shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.
20Over hans dag* forferdes de som bor i Vesten, og de som bor i Østen, gripes av redsel. / {* d.e. hans undergangs dag.}
21Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.
21Just således går det med den urettferdiges boliger, og således med hjemmet til den som ikke kjenner Gud.