King James Version

Norwegian

Psalms

118

1O give thanks unto the LORD; for he is good: because his mercy endureth for ever.
1Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig!
2Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.
2Israel sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
3Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
3Arons hus sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
4Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever.
4De som frykter Herren, sie: Hans miskunnhet varer evindelig!
5I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place.
5Ut av trengselen kalte jeg på Herren; Herren svarte mig og førte mig ut i fritt rum.
6The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
6Herren er med mig, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske gjøre mig?
7The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.
7Herren er med mig, den som hjelper mig, og jeg skal se med lyst på dem som hater mig.
8It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.
8Det er bedre å sette sin lit til Herren enn å stole på mennesker.
9It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
9Det er bedre å ta sin tilflukt til Herren enn å stole på fyrster.
10All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.
10Alle hedninger omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
11They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.
11De omgir mig, ja, de omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
12They compassed me about like bees: they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
12De omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.
13Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
13Hårdt støtte du* mig forat jeg skulde falle; men Herren hjalp mig. / {* min fiende.}
14The LORD is my strength and song, and is become my salvation.
14Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse.
15The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
15Det høres fryderop om frelse i de rettferdiges telt; Herrens høire hånd gjør storverk.
16The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
16Herrens høire hånd ophøier, Herrens høire hånd gjør storverk.
17I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
17Jeg skal ikke dø, men leve og fortelle Herrens gjerninger.
18The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
18Hårdt tuktet Herren mig, men til døden overgav han mig ikke.
19Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD:
19Lukk op rettferdighets porter for mig! Jeg vil gå inn gjennem dem, jeg vil prise Herren.
20This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
20Dette er Herrens port; de rettferdige skal gå inn gjennem den.
21I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
21Jeg vil prise dig fordi du svarte mig og blev mig til frelse.
22The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
22Den sten som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnesten.
23This is the LORD's doing; it is marvellous in our eyes.
23Av Herren er dette gjort, det er underfullt i våre øine.
24This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
24Dette er dagen som Herren har gjort; la oss fryde oss og glede oss på den!
25Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
25Å Herre, frels dog! Å Herre, la det dog lykkes!
26Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
26Velsignet være han som kommer i Herrens navn! Vi velsigner eder fra Herrens hus.
27God is the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
27Herren er Gud, og han lot det bli lyst for oss. Bind høitidsofferet med rep like inn til alterets horn!
28Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.
28Du er min Gud, og jeg vil love dig, min Gud, jeg vil ophøie dig.
29O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
29Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.