1But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write unto you.
1Ahihhangin, unaute aw, a hun leh a ni lam thute himhim gelh sak na kiphamoh kei uhi.
2For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.
2Toupa ni tuh jana guta bangin a hongtung ding chih noumau ngeiin chiantakin na thei ngal ua,
3For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.
3Muanna leh bitna, chia a gen lai tak un numei nauvei bangin thakhatin manthatna a tunguah a tung dinga, a suakta kei hial ding uhi.
4But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.
4Himahleh, unaute aw, nou jaw, huai niin guta banga a honbingphawn dingin mialah na om kei uh;
5Ye are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness.
5Vak tate leh sun tate na hi vek ngal ua; jana mi i hi kei ua, miala mi leng i hi sam kei hi.
6Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober.
6Huai jiakin, midang te bangin i ihmu kei ding uh, hak niin, limsak jaw ni.
7For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.
7Ihmute tuh janah ahi a ihmut uh; zukhamte leng janin ahi a kham uh.
8But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation.
8Himahleh, ei bel suna mi i hih jiakin, ginna leh itna lum tawiin, hotdam lametna tuh lukhua zangin limsak jaw ni.
9For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ,
9Pathianin thangpaihna thuak ding hi louin, Toupa Jesu Kris jiaka hotdamna mu ding jawin a honchi ahi ngala.
10Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
10I hahin leng, i ihmutin leng, amah toh i hin khawm theihna ding in amah tuh i sih sikin a si hi.
11Wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do.
11Huaijiakin, kihasuan chiatin, kitungding tuah chiat un, na hih naknak mahbang un.
12And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
12Himahleh, unaute aw, na lak ua semgim leh, Toupaa na heutu ua omleh, nou honhilhte thei dingin ka honngen ahi;
13And to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves.
13A na sep jiak ua itna ngaithupi mahmah dingin. Kituakin om un.
14Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all men.
14Huan, unaute aw, kon hasuan uhi, danbangloua omte hilh unla, lungkete hasuan unla, hatloute panpih unla, mi tengteng lakah thuakzou takin om un.
15See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men.
15Kuamahin kua gitlouh leng gitlouhna thuk lou dingin pilvang un; thil na kihihsak tuahna lam uah leh mi tengteng tunga na hih sakna lam uah leng, a hoih lamlam jui jaw un.
16Rejoice evermore.
16Nuam gige un;
17Pray without ceasing.
17Tawp louin thum un;
18In every thing give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you.
18Bangkim ah kipahthu gen gige un; haui tuh noumau lam thu ah Kris Jesu ah Pathian deihlam ahi ngala.
19Quench not the Spirit.
19Kha tuh phelh kei un;
20Despise not prophesyings.
20Thugente simmoh kei un;
21Prove all things; hold fast that which is good.
21Bangkim enchian jaw unla, a hoihlam peuhmah len chinten unla;
22Abstain from all appearance of evil.
22Gilou lam peuhmah ah kihemkhai un.
23And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ.
23Huan, lemna Pathian ngeiin nou honhihsiangthou sipsip hen; huan, na kha uh leh, na lungsim uh leh, na pumpi uh i Toupa Jesu Kris hongpai chiangin, gensiatbeiin humbit in om suak sipsip hen.
24Faithful is he that calleth you, who also will do it.
24Nou honsampa a muanhuaia, hih leng a hih ding hi.
25Brethren, pray for us.
25Unaute aw, honthum sak un.
26Greet all the brethren with an holy kiss.
26Unaute tengteng tawp siangthouin chibai honna buk sak un.
27I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren.
27Hiai lai a hih leh unau tengteng kiangah sim dingin Toupa minin ka honngen hi.I Toupa Jesu Kris hehpihna na kiang uah om hen. Amen.
28The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
28I Toupa Jesu Kris hehpihna na kiang uah om hen. Amen.