King James Version

Paite

Philemon

1

1Paul, a prisoner of Jesus Christ, and Timothy our brother, unto Philemon our dearly beloved, and fellowlabourer,
1Paula, Kris Jesu hentapa leh, I unaupa Timothi in. Ka deihtak leh ka sepgimpih uh Philemon kiang ah,
2And to our beloved Apphia, and Archippus our fellowsoldier, and to the church in thy house:
2Ka sanggamnu uh Apphia kiang ah, ka sepaih pih uh Arkipka kiangah, leh na ina saptuam kikhawmte kiang ah leng;
3Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
3Pathian I Pa leh Toupa Jesu Kris kiang a kipan hehpihna leh lemna na kiang uah awm hen.
4I thank my God, making mention of thee always in my prayers,
4Ka thumna peuh ah na min lou gige in, ka Pathian kiang ah kipahthu ka gen gige hi;
5Hearing of thy love and faith, which thou hast toward the Lord Jesus, and toward all saints;
5Toupa Jesu lamah leh misiangthou tengteng lam a itna leh ginna na neih tuh za in;
6That the communication of thy faith may become effectual by the acknowledging of every good thing which is in you in Christ Jesus.
6Na ginna ki kawppihna, noumau a om thilhoih chiteng theih kimna lam ah, Kris lam a a hawng phattuam theihna ding in.
7For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother.
7Unaupa aw, nangmah ziak a misiangthoute lungtang a hawng halh tak ziakin na itna ah ka kipak in ka kha a muang mahmah hi.
8Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient,
8Huaziakin, akilawm hun hih ding in nang thu hawnpiak Kris a kingap mahmah leng leng.
9Yet for love's sake I rather beseech thee, being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ.
9Itna ziakin (Paul putek hial ka hi a, tun ah Kris Jesu hentapa leng kana hita na a) a nget in ka hon ngen zaw ahi:
10I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds:
10Ka ta Onesima, kolbun kawm a ka neihkhiak amah a ding in na kiang ah ka ngetsak ahi.
11Which in time past was to thee unprofitable, but now profitable to thee and to me:
11Amah tuh tuma in nang a ding in a phatuam kei a, tun zaw kei leh nang a ding in a phatuam ta hi;
12Whom I have sent again: thou therefore receive him, that is, mine own bowels:
12Amahtak, ka lungtang mahmah, na kiang ah ka hon sawl kik nawnta hi.
13Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel:
13Amahtuh tanchinhoih a kawl ka butna a nangmah sika na a hawn sepsak theihna ding in ka kianga awmsak niloh ka ut mahmah a;
14But without thy mind would I do nothing; that thy benefit should not be as it were of necessity, but willingly.
14Himahleh, na hehpihna tuh hehpihsak teitei bang hilo in, na thuthu bang ahihtheih zawkna ding in, na thu lo in bangmah hih ka ut kei hi.
15For perhaps he therefore departed for a season, that thou shouldest receive him for ever;
15Sawtlo kalnang a hawn khen tuh khantawn a amah na neih tawntung na gau ahi kha mai ding hi,
16Not now as a servant, but above a servant, a brother beloved, specially to me, but how much more unto thee, both in the flesh, and in the Lord?
16Himahleh sikha bang hinwnlo a, sikha sang a hoih unau deihtak bang zaw in; keia ding in deihtak ahi tuam a, nang a ding ngial in houh saah leh Toupa ah nak hihna zouzen inchia:
17If thou count me therefore a partner, receive him as myself.
17Huchi in, lawma na hawn sim leh, keimah bangin amah na na kipahpih in.
18If he hath wronged thee, or oweth thee ought, put that on mine account;
18Huan, natung a thil banghiam a hihkhelh a, na banghiam khattou abat leh keimah bat in bawl in.
19I Paul have written it with mine own hand, I will repay it: albeit I do not say to thee how thou owest unto me even thine own self besides.
19Kei Paul in keima khut ngeia ka gelh ahi. Kei mah in ka ditsak ding ahi; ka lak a nangmahngei in leng bat na neihsam dan hawn hilh zaw kahi kei hi.
20Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord.
20Ahi, unaupa aw, nangmah ziakin Toupa ah ka kipahna hawn neisak inla, Kris ah leng ka lungtang hihhalh in.
21Having confidence in thy obedience I wrote unto thee, knowing that thou wilt also do more than I say.
21Ka gen sang a thupi zawtham in na hih ding chih ka theih ziakin, nawnna man gingta in na kiang ah ka gelh ahi.
22But withal prepare me also a lodging: for I trust that through your prayers I shall be given unto you.
22Abang abang hileh, huaikia hih louin, tunna ding hawnna suktuah sak in; na thumnate uh ziakin na kiang ua piak ka hi ding chih ka kigingta ngal a.
23There salute thee Epaphras, my fellowprisoner in Christ Jesus;
23Epaphra, Kris Jesu a ka hentakpih pan, chibai a hawn buk hi:
24Marcus, Aristarchus, Demas, Lucas, my fellowlabourers.
24ka naseppih Marka te, Aristarka te, Dema te, Luke ten leng huchibang mah in a honbuk uhi.I Toupa Jesu Kris hehpihna na kha toh om hen. Amen.
25The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
25I Toupa Jesu Kris hehpihna na kha toh om hen. Amen.