1The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
1Solomon paunakte. Tapa pilin pa kipak a bawl: Himahleh tapa hai a nu gikna ahi.
2Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
2Gitlouhna sumten bangmah a lohtak kei: himahleh diktatnain sihna akipan a tankhia.
3The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked.
3TOUPAN mi diktat kha a kialsih a phal kei ding; himahleh migilou akipan a tankhia.
4He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.
4Khut zeol zanga thilhihmi a honggentheia: himahleh mi thanuam khutin hauhsakna a bawl hi.
5He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
5Nipi laia lakhawmpa tapa pil ahi: himahleh pawltak huna ihmupa zumhuaina omsak tapa ahi.
6Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.
6Midiktat lu tungah vualjawlnate a oma: himahleh migilou kam hiamgamna in a tuam hi.
7The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
7Midik theihgigena a nuama: himahleh mi gilou min a muat mang ding.
8The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
8Lungtanga pilin thupiakte a sang dinga: himahleh mihai haihama puk ding.
9He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.
9tang taka pai hoihtakin a paia: himahleh a lampite kilawmlousak theih in a om ding hi.
10He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
10Amita chiamtehna bawlin lungkham na a omsaka; himahleh mihai haiham a puk ding.
11The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
11Mi diktat kam hinna tuikhuk ahi: himahleh hiamgamna in gilou kam a tuam hi.
12Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.
12Huatna in kidouna a tokthou, himahleh itna in tatlekna tengteng a khuh hi.
13In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
13Theihkak theihna neimi muk ah pilna muhin a om: himahleh chiang theihsiamna neilou mi nungjang a ding ahi.
14Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.
14Mi pilten theihna a khol khawm ua: himahleh mihai kamin siatna a neih.
15The rich man's wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.
15Mi haisa hauhsakna a khopi muanhuai ahi: mi genthei siatna a gentheih uh ahi.
16The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.
16Mi diktat sepgimna in hinna a juana; gilou punna in khelhna lam.
17He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
17Bawlhoihna limsak hinna lampi ah a om a: himahleh salhna donlou a paikhial hi.
18He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool.
18Huatna sel juautheimukte a kipan ahia; huan mi gensiatna gen mihai ahi.
19In the multitude of words there wanteth not sin: but he that refraineth his lips is wise.
19Thu tampite ah tatlekna a omlou keia: himahleh a mikte thuzoh in piltakin a hih ahi.
20The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.
20Mi diktat lei dangka hoihpen bang ahi: migilou lungtang a thamatna neuchik ahi.
21The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.
21Mi diktat mukten mi tampi a vaka: himahleh mihaite theihsiamna taksap jiakin a si uh.
22The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.
22Toupa vualjawl na in, hauhsakna a bawl a, huan huaiah lungkham na a behlap kei hi.
23It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.
23Gitlouhna hih mihai a dingin ki sukhalh na bang ahi: huan huchibang in theisiam mi a dingin pilna ahi.
24The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.
24Mi gilou launa, amah tungah a hongtung ding: midiktat deih phal in a om ding hi.
25As the whirlwind passeth, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation.
25Pingpei in a honkhen chiangin, migilou a om nawn kei: himahleh mi diktat khantawn suangphum ahi.
26As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
26zuthuk in ha a suksiat bangin meikhu in mit a susia a, huchibang mah in amah sawlte a dingin mi zongjaw tuh a om hi.
27The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.
27Toupa kihtakin nite a sausaka himahleh mi gilou kumte hihtom ahi ding.
28The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
28Mi diktat lametna kipahna ahi ding, himahleh mi gilou lametna a mangthang ding.
29The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.
29Toupa lampi mi tante a dingin kulh muanhuai ahi; himahleh migilou nasemmite a dingin siatna ahi.
30The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
30Mi diktat suan mang ahi ngeikei ding: himahleh mi gilou gamsungah a teng kei ding hi.
31The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut out.
31Mi diktat kamin pilna a hontun a: himahleh lei ginalou satkhiak iin a om ding.Mi diktat mukten laktuak bang ahia a theia, himahleh migilou kamin ginatlouhna a gen hi.
32The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh frowardness.
32Mi diktat mukten laktuak bang ahia a theia, himahleh migilou kamin ginatlouhna a gen hi.