1Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD.
1Lampia mi hoihkimten nuam a sa uhi, TOUPA dan juiten.
2Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart.
2A thutheihsakte juiten nuam a sa uhi, lungtang tengtenga amah zongten.
3They also do no iniquity: they walk in his ways.
3A hi, amau diktatlouhna himhim a hih kei ua: a lampite ah a pai jel uhi.
4Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently.
4Nang na thuzohna thute tuh thupiakin non pia a, phatuamngaihtaka ka zuih theihna ding un.
5O that my ways were directed to keep thy statutes!
5Aw, na thusehte tuh jui dingin ka omdante hihkipin om leh aw;
6Then shall I not be ashamed, when I have respect unto all thy commandments.
6Huai hun chiangin ka zahlak kei dinga, na thupiakte tengteng khawk ka sak hun chiangin.
7I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
7Lungtang diktak puin kipahthu ka honhilh ding hi. Na vaihawmna dikte tuh kazil hun chiangin.
8I will keep thy statutes: O forsake me not utterly.
8Na thuseh tuh ka jui dinga: aw, honpaisan den ken.
9Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to thy word.
9Valnouin, bangchin ahia a omdan a hihsiangthou ding? Na thu bang jela a omdan venghoihin.
10With my whole heart have I sought thee: O let me not wander from thy commandments.
10Ka lungtang tengtengin kon zonga; aw, na thupiakte ka paisan jaw phal mahmah ken.
11Thy word have I hid in mine heart, that I might not sin against thee.
11Na tunga thil ka hihkhelh louhna dingin na thu tuh ka lungtangah ka kem khawm hi.
12Blessed art thou, O LORD: teach me thy statutes.
12TOUPA aw, nang nuam nasa hi; na thusehte honzil sakin.
13With my lips have I declared all the judgments of thy mouth.
13Na kama na vaihawm pawt tengteng ka mukin ka theisakta hi.
14I have rejoiced in the way of thy testimonies, as much as in all riches.
14Na thutheihsak lamah nuam ka saa, hauhsakna tengtenga nuam ka sak bang hialin.
15I will meditate in thy precepts, and have respect unto thy ways.
15Na thuzohna thute ka ngaihtuah ding a, na lampite ka limsak behlap ding hi.
16I will delight myself in thy statutes: I will not forget thy word.
16Na thuseh tungte khawngah ka kipak dinga: na thu tuh ka mangngilh kei ding hi.
17Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word.
17Ka hin theihna dinginna sikha tungah hoih takinhihin; huchiin na thu ka jui ding hi.
18Open thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law.
18Na dan thu akipan thillamdang ka muh theihna dingin, ka mitte honhihvaksakin.
19I am a stranger in the earth: hide not thy commandments from me.
19Leiah mikhual ka hi a; na thupiakte ka lakah imken.
20My soul breaketh for the longing that it hath unto thy judgments at all times.
20Ka hinna tuh kitam gawpin aoma, chiklai peuha na vaihawmnate a ngaih jiakin.
21Thou hast rebuked the proud that are cursed, which do err from thy commandments.
21Mi kisathei, hamsiat thuakte tuh na taihilha, na thupiakte vakmangsan nakte mahmah.
22Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies.
22Gensiatna leh muhsitna ka kiang akipan la mangin; na thutheihsakte lah ka jui ngala.
23Princes also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes.
23Mi liante leng a tu ua, honkalh ua; himahleh na sikhain na thusehte a ngaihtuah jaw ahi.
24Thy testimonies also are my delight and my counsellors.
24Na thutheihsakte ka kipahna ahi a, thupha honhilh te ahi uh.
25My soul cleaveth unto the dust: quicken thou me according to thy word.
25Ka hinna tuh leivuiah a belh bikbeka; na thu bang jelin honhihhalhin.
26I have declared my ways, and thou heardest me: teach me thy statutes.
26Ka omdante ka hontheisaka, nang non dawnga: na thusehte tuh honzil sakin.
27Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works.
27Na thuzohna lam tuh hontheisiam sakin: huchiin na thillamdang hih thute ka ngaihtuah ding hi.
28My soul melteth for heaviness: strengthen thou me according unto thy word.
28Ka hinna lungkham jiakin a tuimang naka: na thu bang jelin honhihhatin.
29Remove from me the way of lying: and grant me thy law graciously.
29Omdan diklou ka kiang akipan lasuan inla; na dan hehpihtakinhonpia in.
30I have chosen the way of truth: thy judgments have I laid before me.
30Omdan muanhuai ka tela; na vaihawmnate ka maah ka omsak hi.
31I have stuck unto thy testimonies: O LORD, put me not to shame.
31Na thutheihsakte ah ka belh chinten a; TOUPA aw, honzahlak sak ken.
32I will run the way of thy commandments, when thou shalt enlarge my heart.
32Na thupiak lamah ka tai dinga, ka lungtang na hihlet hun chiangin.
33Teach me, O LORD, the way of thy statutes; and I shall keep it unto the end.
33TOUPA aw, na thuseh lampi tuh honensakin; huchiin a tawpphain ka tawn ding hi.
34Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart.
34Theihsiamna honpia in, huchiin, na dan tuh ka kem hoih ding hi, ahi, ka lungtang tengtengin ka jui ding hi.
35Make me to go in the path of thy commandments; for therein do I delight.
35Na thupiak lampi-ah honpai sakin, huaiah ka kipak ngala.
36Incline my heart unto thy testimonies, and not to covetousness.
36Na thutheihsak lamah ka lungtang kihei sakin, huaihamna lamah hi louin.
37Turn away mine eyes from beholding vanity; and quicken thou me in thy way.
37Thil bangmahlou phet enlou dingin ka mit kaihei inla, na lampite ah honhihhalhin.
38Stablish thy word unto thy servant, who is devoted to thy fear.
38Na thu tuh na sikha kiangah hihkipin, huai tuh nangmah launa ahi.
39Turn away my reproach which I fear: for thy judgments are good.
39Keia dia gensiatna ka kihtak tuh la mangin; na vaihawmte lah a hoih ngala.
40Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness.
40Ngaiin, na thuzohna thute tuh theih ka ut gigea: na diktatna jiakin honhihhalhin.
41Let thy mercies come also unto me, O LORD, even thy salvation, according to thy word.
41TOUPA aw, na chitnate tuh ka kiangah hongpai hen, na hotdamna ngei, na thu bang jelin.
42So shall I have wherewith to answer him that reproacheth me: for I trust in thy word.
42Huchiin, hon gensete dawnna ding ka nei dinga, na thu lah ka muang ngala.
43And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in thy judgments.
43Huan, thutak thu tuh ka kam akipan lakhe vek kenla; na vaihawmnate lah ka lamen gige ngala.
44So shall I keep thy law continually for ever and ever.
44Huchiin na dan ka jui gige dinga, khantawn khantawnin.
45And I will walk at liberty: for I seek thy precepts.
45Huan, noplenna ah ka vak dinga; na thuzohna thute lah ka zong ngala.
46I will speak of thy testimonies also before kings, and will not be ashamed.
46Na thutheihsak thute kumpipate maah ka gen dinga, ka zum kei ding hi.
47And I will delight myself in thy commandments, which I have loved.
47Huan, na thupiak, ka it tungte ah ka kipak ding hi.
48My hands also will I lift up unto thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes.
48Na thupiak, ka it lamte ah, ka khutte ka jak dinga; na thusehte tuh ka ngaihtuah ding hi.
49Remember the word unto thy servant, upon which thou hast caused me to hope.
49Na sikha kianga thuchiam tuh theigigein. Nang non lamet sak jiakin.
50This is my comfort in my affliction: for thy word hath quickened me.
50Huai tuh ka gimthuakna ah leng ka khamuanna ahi: na thuin lah a honhihhalhta ngala.
51The proud have had me greatly in derision: yet have I not declined from thy law.
51Kisatheiten nakpitakin honnuihsan ua: himahleh na dan tuh ka pai hoisan kei hi.
52I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself.
52TOUPA aw, nidanglaia na vaihawmte ka theigige a, ka kikhamuan jel hi.
53Horror hath taken hold upon me because of the wicked that forsake thy law.
53Lunghihlouhnain nakpi takin hon buak khumta a, mi gilousalou-na dan paisante jiakin.
54Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
54Ka khualzinna in ah na thusehte ka la ahi ngitnget hi.
55I have remembered thy name, O LORD, in the night, and have kept thy law.
55TOUPA aw, janchiangin na min ka theigige hi, na dan leng ka jui gige hi.
56This I had, because I kept thy precepts.
56Huai tuh ka neia, na thuzohna thute ka vom hoih jiakin.
57Thou art my portion, O LORD: I have said that I would keep thy words.
57TOUPA tuh ka tantuan ahi a: na thu ka jui ding chih ka gen khinta hi.
58I intreated thy favour with my whole heart: be merciful unto me according to thy word.
58Ka lungtang tengtengin na hehpihna ka ngena: na thu bang jelin honhehpihin.
59I thought on my ways, and turned my feet unto thy testimonies.
59Ka omdante ka ngaihtuaha, na thutheihsak lamah ka kalsuan hi.
60I made haste, and delayed not to keep thy commandments.
60Ka kintata, na thupiakte jui dingin ka zekai kei hi;
61The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten thy law.
61Mi gilou-salou khauhualten hongak lom gigea; himahleh na dan tuh ka mangngilh kei hi.
62At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments.
62Jan laiin kipahthu honhilh dingin ka thou dinga, na vaihawm diktatte jiakin.
63I am a companion of all them that fear thee, and of them that keep thy precepts.
63Nangmah laute tengteng leh na thuzohna thute juite lawm ka hi.
64The earth, O LORD, is full of thy mercy: teach me thy statutes.
64TOUPA aw, leilung na chitnain a dim ahi: na thusehte honhilhin.
65Thou hast dealt well with thy servant, O LORD, according unto thy word.
65TOUPA aw, na thu bangin na sikha tuh na hihhoih jel hi.
66Teach me good judgment and knowledge: for I have believed thy commandments.
66Ngaihtuah siamna leh theihna honhilhin; na thupiakte lah ka gingta ngala.
67Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.
67Hihhaksate ka om main ka vakmang naka: tunjaw na thu ka juita hi.
68Thou art good, and doest good; teach me thy statutes.
68Nang na hoiha, thil hoih leng na hiha: na thusehte honhilhin.
69The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart.
69Kisatheiten ka tungah juau a phuaktawm ua: ka lungtang tengtengin na thuzohna thute tuh ka vom hoih ding hi.
70Their heart is as fat as grease; but I delight in thy law.
70A lungtang uh sungthau bangin a thaua; Keia bel na dan tungah ka kipak naknak.
71It is good for me that I have been afflicted; that I might learn thy statutes.
71Na thusehte ka zil theihna dinga hihhaksata ka na om a hoih hi.
72The law of thy mouth is better unto me than thousands of gold and silver.
72Dangkaeng leh dangka sang tampi sangin na kama dan pawt keia ding a hoihjaw hi.
73Thy hands have made me and fashioned me: give me understanding, that I may learn thy commandments.
73Na khutin honsiamin, honsek ahi: na thupiakte ka zil theihna dingin theihsiamna honpiain.
74They that fear thee will be glad when they see me; because I have hoped in thy word.
74Nangmah lauten honmu ding ua, a kipak ding uh; na thu ka lamet gige jiakin.
75I know, O LORD, that thy judgments are right, and that thou in faithfulness hast afflicted me.
75TOUPA aw, na vaihawmte a dik chih leh, nang ginom takin ahi, non hihgim chih ka thei hi.
76Let, I pray thee, thy merciful kindness be for my comfort, according to thy word unto thy servant.
76Na sikha kianga na thuchiam bang jelin hehpihtakin na chitna ka khamuanna ding hihen.
77Let thy tender mercies come unto me, that I may live: for thy law is my delight.
77Ka hin theihna dingin na chitnate ka kiangah hongpai hen: na dan tuh ka kipahna ahi ngala.
78Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in thy precepts.
78Kisathei zahlakin om uhen; dikloupiin honhihniamta ngal ua: himahleh na thuzohna thute ka ngaihtuah ding hi.
79Let those that fear thee turn unto me, and those that have known thy testimonies.
79Nang honlaute keilam hongnga uhen, na thutheihsakte a thei ding uhi.
80Let my heart be sound in thy statutes; that I be not ashamed.
80Ka zahlak louhna dingin ka lungtang na thusehte ah hoihkimin om hen.
81My soul fainteth for thy salvation: but I hope in thy word.
81Ka hinna na hotdamna ngaiin a baha: himahleh na thu ka lamen gige hi.
82Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me?
82Na thu etnain ka mit a vai khintaa, nang chikchianga hon khamuan ding na hia? Ka chi, ka chi –a
83For I am become like a bottle in the smoke; yet do I not forget thy statutes.
83Meikhu uk savun thawl bang ka nahita ngala; himahleh na thusehte ka mangngilh kei hi.
84How many are the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?
84Na sikha kum chiang ding bangtan hi ding ahia, honsimmohte tungah chikchiangin ahia vai na hawm ding?
85The proud have digged pits for me, which are not after thy law.
85Mi kisathei, na dan banga om louten ka kiakna dingin kokhukte bang a tou ua.
86All thy commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help thou me.
86Na thupiak tengteng a ginom ahi: amau diklou piin honsimmoh nak uh; honpanpihin.
87They had almost consumed me upon earth; but I forsook not thy precepts.
87Amau tuh leiah na honhihmang dekdek ua; himahleh na thuzohna thute lah ka kiheisan ngal kei hi.
88Quicken me after thy lovingkindness; so shall I keep the testimony of thy mouth.
88Na chitna bang jelin honhihhalhin: huan, na kama thutheihsak ka jui ding hi.
89For ever, O LORD, thy word is settled in heaven.
89TOUPA aw, khantawn adingin na thu tuh van ah kiptakin a om hi.
90Thy faithfulness is unto all generations: thou hast established the earth, and it abideth.
90Na ginomna suan tengteng phain a om ding hi: leilung na hihkipa, a om gige hi.
91They continue this day according to thine ordinances: for all are thy servants.
91Huaite tuh tuiin na vaihawmte bangin a om gige a thil tengteng lah na sikhate ahi ngal ua.
92Unless thy law had been my delights, I should then have perished in mine affliction.
92Na dan ka kipahna hi kei lejaw, ka gimthuakna a mangthangta ding hi inga.
93I will never forget thy precepts: for with them thou hast quickened me.
93Na thuzohna thute tuh chikpeuhin leng ka mangngilh kei ding: nang lah huaitein nonhilhhalhta ngala.
94I am thine, save me: for I have sought thy precepts.
94Nanga ka hi, honhondamin; na thuzohna thute lah ka zong ngala.
95The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies.
95Mi gilou-salouten honhihmang tumin honngak nak ua; himahleh na thutheihsakte ka ngaihtuah ding hi.
96I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad.
96Hoihkimna tengteng tawpna ka muta; na thupiak tuh a za ngei e.
97O how I love thy law! it is my meditation all the day.
97Aw, na dan deih hi natel ing e! nituma ka ngaihtuah nak tuh ahi.
98Thou through thy commandments hast made me wiser than mine enemies: for they are ever with me.
98Na thupiakten hondoute sanga piljaw in honbawla; khantawna ka kianga a om gige nak jiakin.
99I have more understanding than all my teachers: for thy testimonies are my meditation.
99Honhilhte tengteng sangin pilna ka nei jaw ahi; na thutheihsakte ka ngaihtuah a hih nak jiakin.
100I understand more than the ancients, because I keep thy precepts.
100Tekte sangin ka theisiam jaw ahi, na thuzohna thute ka vom hoih jiakin.
101I have refrained my feet from every evil way, that I might keep thy word.
101Na thu ka zuih theihna dingin lampi gilou himhim ah ka khete a kalsuan ka phal kei hi.
102I have not departed from thy judgments: for thou hast taught me.
102Na vaihawmna lak apat ka pial kei; nang non hilh jiakin.
103How sweet are thy words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!
103Na thute ka kama dingin khum hina tele! ahi, ka kama dingin khuaiju sangin a khumjaw hi.
104Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way.
104Na thuzohna thute jiakin theihsiamna ka nei jel: huaijiakin omdan diklou peuhmah ka hua hi.
105Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.
105Na thu tuh ka khe adingin khawnvak ahi a, ka lampi adingin vakna ahi.
106I have sworn, and I will perform it, that I will keep thy righteous judgments.
106Na vaihawmna diktatte jui dingin ka kichiama, ka hihkip lai hi.
107I am afflicted very much: quicken me, O LORD, according unto thy word.
107Nakpi taka hihhaksatin ka oma; TOUPA aw, na thubang jelin honhihhalhin.
108Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me thy judgments.
108TOUPA aw, hehpih takin ka kam deihthu-a thilpiakte na sang inla, na vaihawmnate honhilhin.
109My soul is continually in my hand: yet do I not forget thy law.
109Ka hinna ka khut ah a om naknaka; himahleh, na dan ka mangngilh ngeikei hi.
110The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from thy precepts.
110Migilou-salouten ka awkna dingin thang a kam ua; himahleh na thuzohna thute ka vakmang san kei hi.
111Thy testimonies have I taken as an heritage for ever: for they are the rejoicing of my heart.
111Na thutheihsakte khantawna gouluah din ka la a; ka lungtang hihnuampen ahi ngala:
112I have inclined mine heart to perform thy statutes alway, even unto the end.
112Khantawnin, a tawp phain, na thusehte banga hih dingin ka lungtang ka hoihsak hi.
113I hate vain thoughts: but thy law do I love.
113Lungsim kiplou neite ka hua a: Na dan tuh ka deih ahi.
114Thou art my hiding place and my shield: I hope in thy word.
114Nang ka bukna mun leh ka phaw na hi a; na thu ka lamet ahi.
115Depart from me, ye evildoers: for I will keep the commandments of my God.
115Nou thil hoihlou hihte aw, hongpaisan un; ka Pathian thilpiakte ka vom hoih theihna dingin.
116Uphold me according unto thy word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope.
116Ka hin theihna dingin na thu bang jelin honlen nilouh inla, ka lamet tungah zahlakin honomsak ken.
117Hold thou me up, and I shall be safe: and I will have respect unto thy statutes continually.
117Honkaiin, huchiin ka bit dinga, na thusehte ka khawksa gige ding ahi.
118Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit is falsehood.
118Na thusehte vakmang sante tengteng na musita; a khemna ulah juau ahi ngala.
119Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: therefore I love thy testimonies.
119Leia mi gilou-salou tengteng banghiam ek sia bangin a hihmang jela: huaijiakin na thutheihsakte ka deih ahi.
120My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments.
120Ka sa nangmah lauin a linga: na vaihawmnate leng ka lau hi.
121I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.
121Vai ka hawma, diktakin ka hih jel ahi: honnuaisiahte lakah honngeingaih lou ken.
122Be surety for thy servant for good: let not the proud oppress me.
122Na sikha tungtang thu ah, a hoihna a bultum in: kisatheiten honnuaisiah kei uhen.
123Mine eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness.
123Na hotdamna etnain ka mit a vaikhinta a, na thu diktat tak etna tohin.
124Deal with thy servant according unto thy mercy, and teach me thy statutes.
124Na chitna bang jelin na sikha tungah hih inla, na thusehte honhilh in.
125I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.
125Na sikha ka hi a, theihsiamna honpia in; na thutheihsakte ka theihna dingin.
126It is time for thee, LORD, to work: for they have made void thy law.
126TOUPA, sep a hunta; na dan bangmahlouin a bawlta ngal ua.
127Therefore I love thy commandments above gold; yea, above fine gold.
127Huaijiakin na thupiakte dangkaeng sangin ka deih ahi; ahi, dangkaeng siangthou sangin leng.
128Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; and I hate every false way.
128Huaijiakin thil peuhmah thu-a na thuzohna thu tengteng tuh dikin ka theia; omdan dikou peuhmah ka hua ahi.
129Thy testimonies are wonderful: therefore doth my soul keep them.
129Na thutheihsakte a lamdang ahi: huaijiakin ka hinnain a vom hoih gige a.
130The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple.
130Na thu hilhchetin mite a hihvaka: mi mawlte a theisiam sak jel hi.
131I opened my mouth, and panted: for I longed for thy commandments.
131Ka kam zapiin ka kaa, ka ha hawphawpa: na thupiakte ka lunggulh jiakin.
132Look thou upon me, and be merciful unto me, as thou usest to do unto those that love thy name.
132Kei lam honga inla, honhehpih in, na min deihte na hehpih bangin.
133Order my steps in thy word: and let not any iniquity have dominion over me.
133Ka khe kalsuante na thu-ah hihkip inla; gitlouhna himhim ka tungah thu neisak ken.
134Deliver me from the oppression of man: so will I keep thy precepts.
134Mihing nuaisiahna lakah honhumbit in; huchiin na thuzohna thute ka jui ding hi.
135Make thy face to shine upon thy servant; and teach me thy statutes.
135Na melin na sikha sunvak inla; na thusehte honhilhin.
136Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not thy law.
136Ka khitui lui tui bangin a luang khia a, na dan a zuih louh jiakun.
137Righteous art thou, O LORD, and upright are thy judgments.
137TOUPA aw, nang na dika, na vaihawmte leng a dik ahi.
138Thy testimonies that thou hast commanded are righteous and very faithful.
138Na thutheihsakte tuh diktat tak leh ginom mahmahin thu na piaa.
139My zeal hath consumed me, because mine enemies have forgotten thy words.
139Ka phattuamngaih nain honhih mangthangta, hondouten na thu a mangngilhtak jiakun.
140Thy word is very pure: therefore thy servant loveth it.
140Na thu sianthou mahmah ahi; huaijiakin na sikhain a deih hi.
141I am small and despised: yet do not I forget thy precepts.
141Mi neu leh mi muhsit ka hi a: himahleh na thuzohna thute ka mangngilh ngeikei hi.
142Thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is the truth.
142Na diktatna khantawn diktatna ding ahi a, na dan leng thutak ahi.
143Trouble and anguish have taken hold on me: yet thy commandments are my delights.
143Mangbatna leh lunglaunain hon buak khumta a; himahleh na thupiakte tuh ka kipahna ahi.
144The righteousness of thy testimonies is everlasting: give me understanding, and I shall live.
144Na thutheihsakte khantawn adingin a dik ahi: theihsiamna honpia in, huchiin, ka hing gige ding hi.
145I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes.
145Ka lungtang tengtengin kon sama; TOUPA aw, hondawng in: na thusehte ka kem hoih ding hi.
146I cried unto thee; save me, and I shall keep thy testimonies.
146Kon sam jela; hondawng in, huchiin na thutheihsakte ka jui ding hi.
147I prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy word.
147Phalvak main ka thou-a, huhna deihin ka kikou-a; na thute ka lamen hi.
148Mine eyes prevent the night watches, that I might meditate in thy word.
148Na thu ka ngaihtuah theihna dingin jan vente main, ka mitte a hak uhi.
149Hear my voice according unto thy lovingkindness: O LORD, quicken me according to thy judgment.
149Na chitna bang jelin ka aw ngaikhia inla; TOUPA aw, na vaihawmnate bang jelin honhihhalh in.
150They draw nigh that follow after mischief: they are far from thy law.
150Ngaihtuah gilou delhten a honnaih ua: amau jaw na dan gamlata om ahi uhi.
151Thou art near, O LORD; and all thy commandments are truth.
151TOUPA aw, nang jaw na naia; na thupiak tengteng thutak ahi.
152Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.
152Nidanglaiin, na thutheihsakte akipanin, huaite khantawn adinginna hihkip chih ka na theita hi.
153Consider mine affliction, and deliver me: for I do not forget thy law.
153Ka haksatna ngaihtuah inla, honhumbit in; na dan lah ka mangngilh ngei ngal keia;
154Plead my cause, and deliver me: quicken me according to thy word.
154Ka thu hon genpih inla, hontan in na thu bang jelin honhihhalh in.
155Salvation is far from the wicked: for they seek not thy statutes.
155Hotdamna tuh mi gilou-saloute lakah a gamla ahi: na thusehte a zuih louh jiakun.
156Great are thy tender mercies, O LORD: quicken me according to thy judgments.
156TOUPA aw, na chitnate tuh a thupi ahi; na vaihawmnate bang jelin honhihhalh in.
157Many are my persecutors and mine enemies; yet do I not decline from thy testimonies.
157Honsimmohte leh hondoute tampi ahi ua, himahleh na thutheihsakte ka pai kawi san kei hi.
158I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not thy word.
158Lepchiah taka hihte ka ena, ka lungkim kei hi; na thu a zuih louh jiakun.
159Consider how I love thy precepts: quicken me, O LORD, according to thy lovingkindness.
159Na thuzohna thute ka deihdan ngaihtuah inla, TOUPA aw, na chitna bangbangin honhihhalh in.
160Thy word is true from the beginning: and every one of thy righteous judgments endureth for ever.
160Na thu kigawmkhawm tuh thutak ahi a; na vaihawmna diktat chiteng leng khantawnin a om nilouh ding hi.
161Princes have persecuted me without a cause: but my heart standeth in awe of thy word.
161Mi lianten a jiak omlou in hon simmoh ua: himahleh ka lungtang in na thute ahi, a kihtak.
162I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil.
162Na thu ah nuam kasa a, thil thupipi gallaka mu bangin.
163I hate and abhor lying: but thy law do I love.
163Juau thu ka huain ka kih a; na dan bel ka deih ahi.
164Seven times a day do I praise thee because of thy righteous judgments.
164Ni khatin sagih vei kon phat jel ahi, na vaihawm diktatte jiakin.
165Great peace have they which love thy law: and nothing shall offend them.
165Na dan deihten khamuanna thupitak a nei ua; pukna himhim a neikei uhi.
166LORD, I have hoped for thy salvation, and done thy commandments.
166Toupa aw, na hotdamna ka lamen a, na thupiakte bangin ka hih jel hi.
167My soul hath kept thy testimonies; and I love them exceedingly.
167Ka hinnain na thutheihsakte a jui gige a: ka deih mahmah hi.
168I have kept thy precepts and thy testimonies: for all my ways are before thee.
168Na thuzohna thute leh na thutheihsakte thu ka jui jela; ka omdan tengteng na maa om ahi ngala.
169Let my cry come near before thee, O LORD: give me understanding according to thy word.
169Toupa aw, kon sap husa na maah hongnai hen: na thu bangbangin theihsiamna honpia in.
170Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word.
170Hehpih ka ngetna na maah tung hen: na thu bangbangin honhumbitin.
171My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes.
171Ka mukin phatna thu gen hen: nang na thusehte non zilsak jel jiakin.
172My tongue shall speak of thy word: for all thy commandments are righteousness.
172Ka leiin na thu phatin lasa hen; na thupiak tengteng diktatna a hih jiakin.
173Let thine hand help me; for I have chosen thy precepts.
173Na khut thu honpanpih dingin mansain om hen: na thuzohna thute lah ka telta ngala.
174I have longed for thy salvation, O LORD; and thy law is my delight.
174Toupa aw, na hotdamna ka lunggulh naka; na dan ka kipahna ahi.
175Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me.
175Ka hinna thu hing hen, huchiin a honphat ding hi; na vaihawmnaten leng honpanpih hen.Belam mang bangin ka vak manga; na sikha zong in; na thupiakte lah ka mangngilh nei ngal keia.
176I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments.
176Belam mang bangin ka vak manga; na sikha zong in; na thupiakte lah ka mangngilh nei ngal keia.