1O israel, return unto the LORD thy God; for thou hast fallen by thine iniquity.
1
ای اسرائیل، به سوی خداوند خدایت بازگرد، زیرا گناهانت باعث لغزش تو شدهاند.
2Take with you words, and turn to the LORD: say unto him, Take away all iniquity, and receive us graciously: so will we render the calves of our lips.
2
به سوی خداوند بازگردید و بگذارید تا این دعا هدیهای برای او باشد: «همهٔ گناهان ما را ببخش و دعای ما را بپذیر و ما تو را همانگونه که قول دادهایم، ستایش خواهیم کرد.
3Asshur shall not save us; we will not ride upon horses: neither will we say any more to the work of our hands, Ye are our gods: for in thee the fatherless findeth mercy.
3
آشوریها هرگز ما را نجات نخواهند دهد و اسبهای جنگی نمیتوانند از ما محافظت کند. ما هرگز به بُتها نخواهیم گفت که آنها خدایان ما هستند. ای خداوند، به کسانیکه به جز تو کسی را ندارند رحم کن.»
4I will heal their backsliding, I will love them freely: for mine anger is turned away from him.
4
خداوند میفرماید:
«من قوم خود را به سوی خود بازمیگردانم.
آنها را از صمیم قلب دوست خواهم داشت،
دیگر از ایشان خشمگین نیستم.
5I will be as the dew unto Israel: he shall grow as the lily, and cast forth his roots as Lebanon.
5
من برای بنیاسرائیل،
چون باران در بیابان خواهم بود.
ایشان چون گُل شکوفا خواهند شد،
چون درختان سرو لبنان، با استحکام، ریشه خواهند دواند.
6His branches shall spread, and his beauty shall be as the olive tree, and his smell as Lebanon.
6
با جوانههای تازه، زنده
و چون درخت زیتون زیبا خواهند شد.
همچون درختان سرو لبنان
عطرآگین خواهند گشت.
7They that dwell under his shadow shall return; they shall revive as the corn, and grow as the vine: the scent thereof shall be as the wine of Lebanon.
7
بار دیگر تحت حفاظت من خواهند زیست.
محصولات غلّه خواهند کاشت
و چون تاکستان بارور خواهند گردید،
چون شراب لبنان مشهور خواهند شد.
8Ephraim shall say, What have I to do any more with idols? I have heard him, and observed him: I am like a green fir tree. From me is thy fruit found.
8
مردم افرایم دیگر با بُتها سرو کاری ندارند.
من دعایشان را میپذیرم
و از آنها مراقبت میکنم و مانند درختِ همیشه سبز،
برایشان میوه بار میآورم.»
کسانیکه دانا و خردمند هستند معنی این سخنان را درک میکنند و آنهایی که صاحب دانش و بینش هستند گوش میدهند، زیرا راههای خداوند راست است و مردمان صادق و نیک آن راهها را میپیمایند، امّا اشخاص خطاکار میلغزند و میافتند.
9Who is wise, and he shall understand these things? prudent, and he shall know them? for the ways of the LORD are right, and the just shall walk in them: but the transgressors shall fall therein.
9
کسانیکه دانا و خردمند هستند معنی این سخنان را درک میکنند و آنهایی که صاحب دانش و بینش هستند گوش میدهند، زیرا راههای خداوند راست است و مردمان صادق و نیک آن راهها را میپیمایند، امّا اشخاص خطاکار میلغزند و میافتند.