1Wherefore, Job, I pray thee, hear my speeches, and hearken to all my words.
1
حال ای ایّوب
با دقّت به سخنان من گوش بده.
2Behold, now I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth.
2
میخواهم آنچه را که در نظر دارم به تو بگویم.
3My words shall be of the uprightness of my heart: and my lips shall utter knowledge clearly.
3
حرفهای من از صمیم دل،
صادقانه و حقیقت است.
4The spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.
4
زیرا روح خدا مرا سرشته و نَفَس قادر متعال به من زندگی بخشیده است.
5If thou canst answer me, set thy words in order before me, stand up.
5
اگر میتوانی جواب مرا بدهی، درنگ نکن.
6Behold, I am according to thy wish in God's stead: I also am formed out of the clay.
6
من و تو در نظر خدا فرقی نداریم.
او هردوی ما را از گِل سرشته است.
7Behold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my hand be heavy upon thee.
7
پس تو نباید از من ترس و وحشت داشته باشی
و من بر تو فشار نمیآورم.
8Surely thou hast spoken in mine hearing, and I have heard the voice of thy words, saying,
8
شنیدم که گفتی:
9I am clean without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me.
9
«من پاک هستم و خطایی نکردهام.
بیعیب هستم و گناهی ندارم.
10Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy,
10
خدا بهانه میجوید تا گناهی در من بیابد
و مرا دشمن خود میشمارد.
11He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths.
11
پاهایم را به زنجیر میبندد
و در هر قدم مراقب من است.»
12Behold, in this thou art not just: I will answer thee, that God is greater than man.
12
امّا ایّوب، من تو را قانع میسازم که تو اشتباه میکنی.
خدا بزرگتر از همهٔ انسانهاست.
13Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
13
چرا خدا را متّهم میکنی
و میگویی که او برای کارهایی که میکند به انسان توضیح نمیدهد.
14For God speaketh once, yea twice, yet man perceiveth it not.
14
خدا به راههای مختلف با انسان صحبت میکند،
امّا کسی به کلام او توجّه نمینماید.
15In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed;
15
در شب، وقتی انسان در خواب عمیق فرو میرود،
در رؤیا با او حرف میزند.
16Then he openeth the ears of men, and sealeth their instruction,
16
گوشهای او را باز میکند.
او را میترساند و اخطار میدهد
17That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
17
خدا سخن میگوید تا او را از گناه کردن باز دارد
و از مغرور شدن رهاییاش بخشد،
18He keepeth back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
18
تا از مرگ و هلاکت نجات یابد.
19He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong pain:
19
خدا انسان را با درد و بیماری سرزنش میکند.
20So that his life abhorreth bread, and his soul dainty meat.
20
در اثر مرض، انسان اشتهای خود را از دست میدهد
به طوری که حتّی از لذیذترین غذاها هم بدش میآید.
21His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones that were not seen stick out.
21
آنقدر لاغر میشود
که از او فقط پوست و استخوان بجا میماند.
22Yea, his soul draweth near unto the grave, and his life to the destroyers.
22
پایش به لب گور میرسد و به دنیای مردگان نزدیک میشود.
23If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his uprightness:
23
امّا اگر یکی از هزاران فرشتهٔ خدا حاضر باشد
و از او شفاعت نموده
و بگوید که بیگناه است،
24Then he is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
24
آنگاه بر او رحم کرده، میفرماید:
«آزادش کنید و نگذارید که هلاک شود،
زیرا کفّارهای برایش یافتهام.»
25His flesh shall be fresher than a child's: he shall return to the days of his youth:
25
بدن او دوباره جوان و قوی میگردد.
26He shall pray unto God, and he will be favourable unto him: and he shall see his face with joy: for he will render unto man his righteousness.
26
هر وقت به حضور خدا دعا کند،
خدا دعایش را میپذیرد و او با شادمانی در پیشگاه او حضور مییابد
و خدا سعادت گذشتهاش را به او بازمیگرداند.
27He looketh upon men, and if any say, I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not;
27
بعد او سرود میخواند و به مردم میگوید:
«من گناه کردم و از راه راست منحرف شدم،
28He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.
28
امّا خدا گناهان مرا بخشید
و مرا از مرگ و هلاکت نجات داد.»
29Lo, all these things worketh God oftentimes with man,
29
خدا بارها این کارها را برای انسان انجام میدهد،
30To bring back his soul from the pit, to be enlightened with the light of the living.
30
تا جان او را از هلاکت برهاند
و از نور حیات برخوردارش سازد.
31Mark well, O Job, hearken unto me: hold thy peace, and I will speak.
31
ایّوب، سخنان مرا بشنو و خاموش باش
و به آنچه میگویم توجّه کن.
32If thou hast anything to say, answer me: speak, for I desire to justify thee.
32
امّا اگر چیزی برای گفتن داری، بگو.
من میخواهم بشنوم و اگر گفتارت درست باشد، قبول میکنم.
وگرنه ساکت باش
و به من گوش بده تا به تو حکمت بیاموزم.
33If not, hearken unto me: hold thy peace, and I shall teach thee wisdom.
33
وگرنه ساکت باش
و به من گوش بده تا به تو حکمت بیاموزم.