King James Version

Persian

Psalms

116

1I love the LORD, because he hath heard my voice and my supplications.
1 خداوند را دوست دارم، زیرا او دعا و التماس مرا می‌شنود.
2Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.
2 او به دعای من گوش می‌دهد، پس تا پایان عمرم به درگاهش دعا خواهم كرد.
3The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow.
3 خطر مرگ از هر سو مرا احاطه کرد و فکر رفتن به گور مرا به وحشت انداخت و درد و رنج وجودم را فراگرفت.
4Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.
4 آنگاه به حضور خداوند دعا کردم و گفتم: «خداوندا، از تو تمنّا می‌کنم که مرا نجات بده!»
5Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is merciful.
5 خداوند نیکو و مهربان است، خدای ما بسیار رحیم است.
6The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
6 خداوند از بینوایان حمایت می‌کند. وقتی من در خطر بودم او نجاتم داد.
7Return unto thy rest, O my soul; for the LORD hath dealt bountifully with thee.
7 ای جان من اکنون آرام باش، زیرا خداوند با من مهربان است.
8For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
8 خداوند مرا از مرگ نجات بخشید و اشک را از چشمانم پاک کرد و پاهایم را از لغزش نگاه داشت.
9I will walk before the LORD in the land of the living.
9 پس تا زنده‌ام در حضور خداوند راه خواهم رفت.
10I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
10 حتّی وقتی به خود گفتم که من بکلّی نابود شده‌ام و در نهایت ترس گفتم که بر هیچ‌کس نباید اعتماد کرد، ایمان خود را حفظ نمودم.
11I said in my haste, All men are liars.
11 در مقابل تمام احسانهای خداوند چه چیز به او تقدیم کنم؟
12What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?
12 پیالهٔ نجات را بر خواهم داشت و نام خداوند را سپاس خواهم گفت.
13I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
13 آنچه را که برای خداوند نذر کرده بودم، در حضور همهٔ مردم به او ادا خواهم کرد.
14I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people.
14 مرگ مؤمنین برای خداوند بسیار ناگوار است.
15Precious in the sight of the LORD is the death of his saints.
15 خداوندا، من بندهٔ تو، پسر تو و فرزند کنیز تو هستم، تو مرا از بندهایم رهایی دادی.
16O LORD, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.
16 پس قربانی شکرگزاری به پیشگاهت تقدیم خواهم كرد و نام تو را ستایش خواهم كرد. در معبد بزرگ تو در اورشلیم و در حضور همهٔ قوم تو نذرهای خود را به تو ادا خواهم کرد. خداوند را سپاس باد!
17I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
17 در معبد بزرگ تو در اورشلیم و در حضور همهٔ قوم تو نذرهای خود را به تو ادا خواهم کرد. خداوند را سپاس باد!
18I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people.
19In the courts of the LORD's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD.