1Blessed be the LORD my strength which teacheth my hands to war, and my fingers to fight:
1
خداوند را که پشتیبان من است سپاس باد!
او مرا برای میدان جنگ تعلیم میدهد.
2My goodness, and my fortress; my high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.
2
او پشت و پناه من است،
او سپر و نجاتدهندهٔ من است،
به او توکّل دارم
و او مردم را تحت فرمان من خواهد آورد.
3LORD, what is man, that thou takest knowledge of him! or the son of man, that thou makest account of him!
3
خداوندا، انسان چیست که تو به او توجّه داری؟
و بنیآدم کیست که او را بهخاطر آوری؟
4Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.
4
او مانند سایه درگذر است
و عمرش بیش از یک نفس نیست.
5Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
5
ای خداوند، آسمان را بگشا و پایین بیا.
کوهها را لمس کن تا از آنها دود برخیزد.
6Cast forth lightning, and scatter them: shoot out thine arrows, and destroy them.
6
رعد و برق را بفرست و دشمنان خود را پراکنده کن
و با تیرهای خود آنها را تار و مار گردان.
7Send thine hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;
7
دست خود را از عالم بالا دراز کن
و مرا از عمق آبها،
و از دست این بیگانگان نجات بده.
8Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
8
حرفهای آنان دروغ است
و قسم دروغ میخورند.
9I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises unto thee.
9
خداوندا، برای تو سرودی تازه میخوانم
و با بربط ده تار میسرایم.
10It is he that giveth salvation unto kings: who delivereth David his servant from the hurtful sword.
10
پادشاهان را به پیروزی میرسانی
و بندهات، داوود را آزاد میسازی.
11Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood:
11
خداوندا، مرا از دست دشمن ظالم برهان
و از چنگ بیگانگان
که سخنانشان سراسر دروغ است،
نجات بده.
12That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:
12
پسران ما در جوانی،
همچون نهالان، برومند و قد بلند گردند،
دختران ما،
چون ستونهای تراشیدهٔ کاخ پادشاهان باشند،
13That our garners may be full, affording all manner of store: that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets:
13
انبارهای ما،
پُر از محصولات گوناگون، و گوسفندان ما در صحرا هزاران برّه بزایند.
14That our oxen may be strong to labour; that there be no breaking in, nor going out; that there be no complaining in our streets.
14
گاوهای ما، بدون از دست دادن گوسالهای،
بارور و کثیر شوند.
در کوچههای ما صدای هیچ غم و نالهای نباشد.
خوشا به حال ملّتی که از این برکات بهرهمند گردند
و خوشا به حال قومی که خداوند، خدای ایشان است.
15Happy is that people, that is in such a case: yea, happy is that people, whose God is the LORD.
15
خوشا به حال ملّتی که از این برکات بهرهمند گردند
و خوشا به حال قومی که خداوند، خدای ایشان است.