King James Version

Portuguese: Almeida Atualizada

Ephesians

6

1Children, obey your parents in the Lord: for this is right.
1Vós, filhos, sede obedientes a vossos pais no Senhor, porque isto é justo.
2Honour thy father and mother; which is the first commandment with promise;
2Honra a teu pai e a tua mãe (que é o primeiro mandamento com promessa),
3That it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.
3para que te vá bem, e sejas de longa vida sobre a terra.
4And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord.
4E vós, pais, não provoqueis � ira vossos filhos, mas criai-os na disciplina e admoestação do Senhor.
5Servants, be obedient to them that are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ;
5Vós, servos, obedecei a vossos senhores segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Cristo,
6Not with eyeservice, as menpleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart;
6não servindo somente � vista, como para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus,
7With good will doing service, as to the Lord, and not to men:
7servindo de boa vontade como ao Senhor, e não como aos homens.
8Knowing that whatsoever good thing any man doeth, the same shall he receive of the Lord, whether he be bond or free.
8Sabendo que cada um, seja escravo, seja livre, receberá do Senhor todo bem que fizer.
9And, ye masters, do the same things unto them, forbearing threatening: knowing that your Master also is in heaven; neither is there respect of persons with him.
9E vós, senhores, fazei o mesmo para com eles, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor tanto deles como vosso está no céu, e que para com ele não há acepção de pessoas.
10Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
10Finalmente, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder.
11Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.
11Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para poderdes permanecer firmes contra as ciladas do Diabo;
12For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.
12pois não é contra carne e sangue que temos que lutar, mas sim contra os principados, contra as potestades, conta os príncipes do mundo destas trevas, contra as hostes espirituais da iniqüidade nas regiões celestes.
13Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
13Portanto tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, havendo feito tudo, permanecer firmes.
14Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness;
14Estai, pois, firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça,
15And your feet shod with the preparation of the gospel of peace;
15e calçando os pés com a preparação do evangelho da paz,
16Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked.
16tomando, sobretudo, o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God:
17Tomai também o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
18Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints;
18com toda a oração e súplica orando em todo tempo no Espírito e, para o mesmo fim, vigiando com toda a perseverança e súplica, por todos os santos,
19And for me, that utterance may be given unto me, that I may open my mouth boldly, to make known the mystery of the gospel,
19e por mim, para que me seja dada a palavra, no abrir da minha boca, para, com intrepidez, fazer conhecido o mistério do evangelho,
20For which I am an ambassador in bonds: that therein I may speak boldly, as I ought to speak.
20pelo qual sou embaixador em cadeias, para que nele eu tenha coragem para falar como devo falar.
21But that ye also may know my affairs, and how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:
21Ora, para que vós também possais saber como estou e o que estou fazendo, Tíquico, irmão amado e fiel ministro no Senhor, vos informará de tudo;
22Whom I have sent unto you for the same purpose, that ye might know our affairs, and that he might comfort your hearts.
22o qual vos envio para este mesmo fim, para que saibais do nosso estado, e ele vos conforte o coraç�o.
23Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
23Paz seja com os irmãos, e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24Grace be with all them that love our Lord Jesus Christ in sincerity. Amen.
24A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível.