King James Version

Romanian: Cornilescu

Job

18

1Then answered Bildad the Shuhite, and said,
1Bildad din Şuah a luat cuvîntul şi a zis:
2How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
2,,Cînd vei pune capăt acestor cuvîntări? Vino-ţi în minte şi apoi vom vorbi.
3Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?
3Pentruce ne socoţi atît de dobitoci? Pentru ce ne priveşti ca pe nişte vite?
4He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place?
4Oare pentru tine, care te sfîşii în mînia ta, s'ajungă pustiu pămîntul, şi să se strămute stîncile din locul lor?
5Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
55. Da, lumina celui rău se va stinge, şi flacăra din focul lui, nu va mai străluci.
6The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.
6Se va întuneca lumina în cortul lui, şi se va stinge candela deasupra lui.
7The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
7Paşii lui cei puternici se vor strîmta; şi, cu toate opintirile lui, va cădea.
8For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.
8Căci calcă cu picioarele pe laţ, şi umblă prin ochiuri de reţea;
9The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.
9este prins în cursă de călcăi, şi laţul pune stăpînire pe el;
10The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
10capcana în care se prinde este ascunsă în pămînt, şi prinzătoarea îi stă pe cărare.
11Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.
11De jur împrejur îl apucă spaima, şi -l urmăreşte pas cu pas.
12His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side.
12Foamea îi mănîncă puterile, nenorocirea este alături de el.
13It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.
13Mădularele îi sînt mistuite unul după altul, mădularele îi sînt mîncate de întîiul născut al morţii.
14His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
14Este smuls din cortul lui unde se credea la adăpost, şi este tîrît spre împăratul spaimelor.
15It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
15Nimeni din ai lui nu locuieşte în cortul lui, pucioasă este presărată pe locuinţa lui.
16His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
16Jos, i se usucă rădăcinile; sus îi sînt ramurile tăiate.
17His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
17Îi piere pomenirea de pe pămînt, numele lui nu mai este pe uliţă.
18He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
18Este împins din lumină în întunerec, şi este izgonit din lume.
19He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.
19Nu lasă nici moştenitori, nici sămînţă în poporul său, nicio rămăşiţă vie în locurile în cari locuia.
20They that come after him shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.
20Neamurile cari vor veni se vor uimi de prăpădirea lui, şi neamul de acum va fi cuprins de groază.
21Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.
21Aceasta este soarta celui rău, aceasta este soarta celui ce nu cunoaşte pe Dumnezeu.``