1Then Eliphaz the Temanite answered and said,
1Elifaz din Teman a luat cuvîntul şi a zis:
2Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself?
2,,Poate un om să aducă vreun folos lui Dumnezeu? Nu; ci înţeleptul nu-şi foloseşte de cît lui.
3Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain to him, that thou makest thy ways perfect?
3Dacă eşti fără prihană, are Cel Atotputernic vre un folos? Şi dacă trăieşti fără vină, ce va cîştiga El?
4Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment?
4Pentru evlavia ta te pedepseşte El oare, şi intră la judecată cu tine?
5Is not thy wickedness great? and thine iniquities infinite?
5Nu -i mare răutatea ta? Şi fărădelegile tale fără număr?
6For thou hast taken a pledge from thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.
6Luai fără pricină zăloage dela fraţii tăi, lăsai fără haine pe cei goi.
7Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
7Nu dădeai apă omului însetat, nu voiai să dai pîne omului flămînd.
8But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it.
8Ţara era a ta, fiindcă erai mai tare, te aşezai în ea, fiindcă erai cu vază.
9Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
9Dădeai afară pe văduve cu mînile goale, şi braţele orfanilor le frîngeai.
10Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;
10Pentru aceea eşti înconjurat de curse, şi te -a apucat groaza dintr'o dată.
11Or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee.
11Nu vezi dar acest întunerec, aceste ape multe cari te năpădesc?
12Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
12Nu este Dumnezeu sus în ceruri? Priveşte vîrful stelelor, ce înalt este!
13And thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud?
13Şi tu zici: ,Ce ştie Dumnezeu? Poate să judece El prin întunerecul de nori?
14Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.
14Îl înfăşoară norii, nu vede nimic, bolta cerească abea dacă o străbate!`
15Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?
15Ce! vrei s'apuci pe calea străveche, pe care au urmat -o cei nelegiuiţi,
16Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood:
16cari au fost luaţi înainte de vreme, şi au ţinut cît ţine un pîrîu care se scurge?
17Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
17Ei ziceau lui Dumnezeu: ,Pleacă dela noi! Ce ne poate face Cel Atot puternic?`
18Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
18Şi totuş Dumnezeu le umpluse casele de bunătăţi. -Departe de mine sfatul celor răi! -
19The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn.
19Cei fără prihană vor fi martori ai căderii lor şi se vor bucura, cel nevinovat va rîde de ei
20Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth.
20şi va zice: ,Iată pe protivnicii noştri nimiciţi! Iată-le bogăţiile arse de foc!`
21Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
21Împrieteneşte-te dar cu Dumnezeu, şi vei avea pace; te vei bucura astfel iarăş de fericire.
22Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart.
22Primeşte învăţătură din gura Lui, şi pune-ţi la inimă cuvintele Lui.
23If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles.
23Vei fi aşezat iarăş la locul tău, dacă te vei întoarce la Cel Atot puternic, dacă depărtezi fărădelegea din cortul tău.
24Then shalt thou lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
24Aruncă dar aurul în ţărînă, aruncă aurul din Ofir în prundul pîraielor!
25Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.
25Şi atunci Cel Atot puternic va fi aurul tău, argintul tău, bogăţia ta.
26For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.
26Atunci Cel Atot puternic va fi desfătarea ta, şi îţi vei ridica faţa spre Dumnezeu.
27Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.
27Îl vei ruga, şi te va asculta, şi îţi vei putea împlini juruinţele.
28Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee: and the light shall shine upon thy ways.
28Pe ce vei pune mîna îţi va izbuti, pe cărările tale va străluci lumina.
29When men are cast down, then thou shalt say, There is lifting up; and he shall save the humble person.
29Vină smerirea, tu te vei ruga pentru ridicarea ta: Dumnezeu ajută pe cel cu ochii plecaţi.
30He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thine hands.
30El va izbăvi chiar şi pe cel vinovat, care îşi va datora scăparea curăţiei mînilor tale.``