1My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
1Fiule, dacă vei primi cuvintele mele, dacă vei păstra cu tine învăţăturile mele,
2So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
2dacă vei lua aminte la înţelepciune, şi dacă-ţi vei pleca inima la pricepere;
3Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;
3dacă vei cere înţelepciune, şi dacă te vei ruga pentru pricepere,
4If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;
4dacă o vei căuta ca argintul, şi vei umbla după ea ca după o comoară,
5Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
5atunci vei înţelege frica de Domnul, şi vei găsi cunoştinţa lui Dumnezeu.
6For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
6Căci Domnul dă înţelepciune; din gura Lui iese cunoştinţă şi pricepere.
7He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
7El dă izbîndă celor fără prihană, dă un scut celor ce umblă în nevinovăţie.
8He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
8Ocroteşte cărările neprihănirii, şi păzeşte calea credincioşilor Lui.
9Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
9Atunci vei înţelege dreptatea, judecata, nepărtinirea, toate căile cari duc la bine.
10When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
10Căci înţelepciunea va veni în inima ta, şi cunoştinţa va fi desfătarea sufletului tău;
11Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
11chibzuinţa va veghea asupra ta, priceperea te va păzi,
12To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh froward things;
12ca să te scape de calea cea rea, de omul care ţine cuvîntări stricate;
13Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
13de ceice părăsesc cărările adevărate, ca să umble pe drumuri întunecoase;
14Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked;
14cari se bucură să facă răul, şi îşi pun plăcerea în răutate,
15Whose ways are crooked, and they froward in their paths:
15cari umblă pe cărări strîmbe, şi apucă pe drumuri sucite;
16To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
16ca să te scape şi de nevasta altuia, de străina, care întrebuinţează vorbe ademenitoare,
17Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
17care părăseşte pe bărbatul tinereţei ei, şi uită legămîntul Dumnezeului ei.
18For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
18Căci casa ei pogoară la moarte, şi drumul ei duce la cei morţi:
19None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
19niciunul care se duce la ea nu se mai întoarce, şi nu mai găseşte cărările vieţii.
20That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
20De aceea, tu să umbli pe calea oamenilor de bine, şi să ţii cărările celor neprihăniţi!
21For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
21Căci oamenii fără prihană vor locui ţara, şi oamenii neîntinaţi vor rămînea în ea;
22But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
22dar cei răi vor fi nimiciţi din ţară, şi cei necredincioşi vor fi smulşi din ea.