1Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.
1La Tine, Doamne, îmi înalţ sufletul.
2O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
2În Tine, Dumnezeule, mă încred: să nu fiu dat de ruşine, ca să nu se bucure vrăjmaşii mei de mine!
3Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
3Da, toţi cei ce nădăjduiesc în Tine nu vor fi daţi de ruşine: ci de ruşine vor fi daţi cei ce Te părăsesc fără temei.
4Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
4Arată-mi, Doamne, căile Tale, şi învaţă-mă cărările Tale.
5Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
5Povăţuieşte-mă în adevărul Tău, şi învaţă-mă; căci Tu eşti Dumnezeul mîntuirii mele, Tu eşti totdeauna nădejdea mea!
6Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
6Adu-Ţi aminte, Doamne, de îndurarea şi bunătatea Ta; căci sînt vecinice.
7Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD.
7Nu-Ţi aduce aminte de greşelile din tinereţa mea, nici de fărădelegile mele; ci adu-Ţi aminte de mine, după îndurarea Ta, pentru bunătatea Ta, Doamne!
8Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
8Domnul este bun şi drept: de aceea arată El păcătoşilor calea.
9The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
9El face pe cei smeriţi să umble în tot ce este drept. El învaţă pe cei smeriţi calea Sa.
10All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
10Toate cărările Domnului sînt îndurare şi credincioşie, pentru cei ce păzesc legămîntul şi poruncile Lui.
11For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.
11Pentru Numele Tău, Doamne, iartă-mi fărădelegea, căci mare este!
12What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.
12Cine este omul, care se teme de Domnul? Aceluia Domnul îi arată calea pe care trebuie s'o aleagă.
13His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
13El va locui în fericire, şi sămînţa lui va stăpîni ţara.
14The secret of the LORD is with them that fear him; and he will shew them his covenant.
14Prietenia Domnului este pentru cei ce se tem de El, şi legămîntul făcut cu El le dă învăţătură.
15Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
15Eu îmi întorc necurmat ochii spre Domnul, căci El îmi va scoate picioarele din laţ.
16Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
16Priveşte-mă şi ai milă de mine, căci sînt părăsit şi nenorocit.
17The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
17Neliniştea inimii mele creşte: scoate-mă din necazul meu!
18Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
18Uită-Te la ticăloşia şi truda mea, şi iartă-mi toate păcatele mele.
19Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
19Vezi cît de mulţi sînt vrăjmaşii mei, şi cu ce ură mare mă urmăresc.
20O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
20Păzeşte-mi sufletul, şi scapă-mă! Nu mă lăsa să fiu dat de ruşine cînd mă încred în Tine!
21Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
21Să mă ocrotească nevinovăţia şi neprihănirea, cînd îmi pun nădejdea în Tine!
22Redeem Israel, O God, out of all his troubles.
22Izbăveşte, Dumnezeule, pe Israel din toate necazurile lui.