King James Version

Romanian: Cornilescu

Psalms

38

1O lord, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.
1(Un psalm al lui David. Spre aducere aminte.) Doamne, nu mă mustra în mînia Ta, şi nu mă pedepsi în urgia Ta.
2For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.
2Căci săgeţile Tale s'au înfipt în mine, şi mîna Ta apasă asupra mea.
3There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.
3N'a mai rămas nimic sănătos în carnea mea, din pricina mîniei Tale; nu mai este nici o vlagă în oasele mele, în urma păcatului meu.
4For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.
4Căci fărădelegile mele se ridică deasupra capului meu; ca o povară grea, sînt prea grele pentru mine.
5My wounds stink and are corrupt because of my foolishness.
5Rănile mele miroasă greu şi sînt pline de coptură, în urma nebuniei mele.
6I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
6Sînt gîrbovit, peste măsură de istovit; toată ziua umblu plin de întristare.
7For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh.
7Căci o durere arzătoare îmi mistuie măruntaiele, şi n'a mai rămas nimic sănătos în carnea mea.
8I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.
8Sînt fără putere, zdrobit cu desăvîrşire; turburarea inimii mele mă face să gem.
9Lord, all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee.
9Doamne, toate dorinţele mele sînt înaintea Ta, şi suspinurile mele nu-Ţi sînt ascunse.
10My heart panteth, my strength faileth me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me.
10Inima îmi bate cu tărie, puterea mă părăseşte, şi lumina ochilor mei nu mai este cu mine.
11My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off.
11Prietenii şi cunoscuţii mei se depărtează de rana mea, şi rudele mele stau de o parte.
12They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.
12Ceice vor să-mi ia viaţa îşi întind cursele; ceice-mi caută nenorocirea, spun răutăţi, şi toată ziua urzesc la înşelătorii.
13But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth.
13Iar eu sînt ca un surd, n'aud; sînt ca un mut, care nu deschide gura.
14Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
14Sînt ca un om, care n'aude, şi în gura căruia nu este niciun răspuns.
15For in thee, O LORD, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God.
15Doamne, în Tine nădăjduiesc; Tu vei răspunde, Doamne, Dumnezeule!
16For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me.
16Căci zic: ,,Nu îngădui să se bucure vrăjmaşii mei de mine, şi să se fudulească împotriva mea, cînd mi se clatină piciorul!``
17For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
17Căci sînt aproape să cad, şi durerea mea este totdeauna înaintea mea.
18For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
18Îmi mărturisesc fărădelegea, mă doare de păcatul meu.
19But mine enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied.
19Dar vrăjmaşii mei sînt plini de viaţă şi plini de putere; ceice mă urăsc fără temei, sînt mulţi la număr.
20They also that render evil for good are mine adversaries; because I follow the thing that good is.
20Ei îmi întorc rău pentru bine, îmi sînt potrivnici, pentrucă eu urmăresc binele.
21Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.
21Nu mă părăsi, Doamne! Dumnezeule, nu Te depărta de mine!
22Make haste to help me, O Lord my salvation.
22Vino degrabă în ajutorul meu, Doamne, Mîntuirea mea!