King James Version

Slovakian

1 Corinthians

13

1Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal.
1Keby som hovoril ľudskými jazyky aj anjelskými, a keby som nemal lásky, bol by som cvendžiacim kovom alebo zvučiacim zvonom.
2And though I have the gift of prophecy, and understand all mysteries, and all knowledge; and though I have all faith, so that I could remove mountains, and have not charity, I am nothing.
2A keby som mal proroctvo a vedel všetky tajomstvá a mal každú vedomosť a keby som mal akúkoľvek vieru, takže by som vrchy prenášal a lásky keby som nemal, nič nie som.
3And though I bestow all my goods to feed the poor, and though I give my body to be burned, and have not charity, it profiteth me nothing.
3A keby som vynaložil na dobročinnosť všetko svoje imanie a keby som vydal svoje telo, aby som bol upálený, a lásky keby som nemal, nič mi to neprospieva.
4Charity suffereth long, and is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up,
4Láska zhovieva, je dobrotivá; láska nezávidí; láska sa nechlúbi, nenadúva sa,
5Doth not behave itself unseemly, seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil;
5nechová sa neslušne, nehľadá svojho vlastného, nerozhorčuje sa, nemyslí na zlé,
6Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth;
6neraduje sa neprávosti, ale sa spolu raduje pravde;
7Beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.
7všetko znáša, všetko verí, všetkého sa nadeje, všetko nesie trpezlive.
8Charity never faileth: but whether there be prophecies, they shall fail; whether there be tongues, they shall cease; whether there be knowledge, it shall vanish away.
8Láska nikdy neprestáva. Ale buď proroctvá, budú zmarené; buď jazyky, umĺknu; buď veda, bude zmarená.
9For we know in part, and we prophesy in part.
9Lebo z čiastky známe a z čiastky prorokujeme;
10But when that which is perfect is come, then that which is in part shall be done away.
10ale keď prijde to, čo je dokonalé, vtedy to z čiastky bude zmarené.
11When I was a child, I spake as a child, I understood as a child, I thought as a child: but when I became a man, I put away childish things.
11Keď som bol dieťa, vravel som ako dieťa, myslel som ako dieťa, rozumoval som ako dieťa. Ale keď som sa stal mužom, zanechal som detské veci.
12For now we see through a glass, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I am known.
12Lebo teraz vidíme v zrkadle, v záhade, ale potom tvárou v tvár; teraz poznávam z čiastky, ale potom poznám dokonale tak, ako aj som poznaný.
13And now abideth faith, hope, charity, these three; but the greatest of these is charity.
13A teraz zostáva viera, nádej a láska, to troje, ale najväčšia z nich je láska.