King James Version

Slovakian

1 John

3

1Behold, what manner of love the Father hath bestowed upon us, that we should be called the sons of God: therefore the world knoweth us not, because it knew him not.
1Vidzte, jakú lásku nám dal Otec - aby sme sa volali deťmi Božími, a sme nimi! Preto nás svet nezná, pretože jeho nepoznal.
2Beloved, now are we the sons of God, and it doth not yet appear what we shall be: but we know that, when he shall appear, we shall be like him; for we shall see him as he is.
2Milovaní, teraz sme deťmi Božími, a ešte sa neukázalo, čo budeme. Ale vieme, že keď sa ukáže, budeme jemu podobní, lebo ho budeme vidieť tak, ako je.
3And every man that hath this hope in him purifieth himself, even as he is pure.
3A každý, kto má túto nádej na neho, očisťuje sa, tak ako je aj on čistý.
4Whosoever committeth sin transgresseth also the law: for sin is the transgression of the law.
4Každý, kto robí hriech, robí aj proti zákonu, a hriech je prestúpením zákona.
5And ye know that he was manifested to take away our sins; and in him is no sin.
5A viete, že sa on ukázal nato, aby sňal naše hriechy, a hriechu v ňom niet.
6Whosoever abideth in him sinneth not: whosoever sinneth hath not seen him, neither known him.
6Nikto, kto zostáva v ňom, nehreší, a nikto, kto hreší, ho nevidel ani ho nepoznal.
7Little children, let no man deceive you: he that doeth righteousness is righteous, even as he is righteous.
7Dieťatká, nech vás nikto nezvodí! Ten, kto činí spravedlivosť, je spravedlivý, tak ako je on spravedlivý.
8He that committeth sin is of the devil; for the devil sinneth from the beginning. For this purpose the Son of God was manifested, that he might destroy the works of the devil.
8Kto robí hriech, je z diabla, lebo diabol hreší od počiatku. Nato sa ukázal Syn Boží, aby zkazil diela diablove.
9Whosoever is born of God doth not commit sin; for his seed remaineth in him: and he cannot sin, because he is born of God.
9Nikto, kto sa narodil z Boha, nerobí hriechu, lebo jeho semä zostáva v ňom, ba ani nemôže hrešiť, lebo sa narodil z Boha.
10In this the children of God are manifest, and the children of the devil: whosoever doeth not righteousness is not of God, neither he that loveth not his brother.
10Po tom poznať deti Božie a deti diablove. Nikto, kto nečiní spravedlivosť, nie je z Boha, a ten, kto nemiluje svojho brata.
11For this is the message that ye heard from the beginning, that we should love one another.
11Lebo to je tá zvesť, ktorú ste počuli od počiatku, aby sme milovali jeden druhého.
12Not as Cain, who was of that wicked one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his own works were evil, and his brother's righteous.
12Nie tak, ako čo Kain bol z toho zlého a zabil svojho brata. A prečože ho zabil? Preto, že jeho skutky boly zlé a jeho bratove spravedlivé.
13Marvel not, my brethren, if the world hate you.
13Nedivte sa, moji bratia, ak vás svet nenávidí.
14We know that we have passed from death unto life, because we love the brethren. He that loveth not his brother abideth in death.
14My vieme, že sme prešli zo smrti do života, lebo milujeme bratov. Ten, kto nemiluje brata, zostáva v smrti.
15Whosoever hateth his brother is a murderer: and ye know that no murderer hath eternal life abiding in him.
15Každý, kto nenávidí svojho brata, je vrahom, a viete, že niktorý vrah nemá večného života, zostávajúceho v sebe.
16Hereby perceive we the love of God, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren.
16Po tom sme poznali lásku Božiu, že on položil za nás svoju dušu. Aj my sme povinní klásť duše za bratov.
17But whoso hath this world's good, and seeth his brother have need, and shutteth up his bowels of compassion from him, how dwelleth the love of God in him?
17A kto by mal majetok tohoto sveta a videl by svojho brata, že má nedostatok, a zavrel by pred ním svoje srdce, jako potom zostáva v ňom láska Božia?
18My little children, let us not love in word, neither in tongue; but in deed and in truth.
18Moje dieťatká, nemilujme slovom ani jazykom, ale skutkom a pravdou.
19And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.
19A po tom známe, že sme z pravdy a upokojíme pred ním svoje srdcia,
20For if our heart condemn us, God is greater than our heart, and knoweth all things.
20že keď nás obviňuje naše srdce, že Bôh je väčší, ako je naše srdce, a vie všetko.
21Beloved, if our heart condemn us not, then have we confidence toward God.
21Milovaní, keď nás neobviňuje naše srdce, máme smelú dôveru k Bohu
22And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight.
22a všetko, čokoľvek prosíme, berieme od neho, lebo zachovávame jeho prikázania a činíme to, čo je ľúbe pred ním.
23And this is his commandment, That we should believe on the name of his Son Jesus Christ, and love one another, as he gave us commandment.
23A toto je to jeho prikázanie: aby sme verili menu jeho Syna, Ježiša Krista, a milovali jedni druhých tak, ako nám dal prikázanie.
24And he that keepeth his commandments dwelleth in him, and he in him. And hereby we know that he abideth in us, by the Spirit which he hath given us.
24A ten, kto zachováva jeho prikázania, zostáva v ňom a on tiež v ňom. A po tomto známe, že zostáva v nás - z Ducha, ktorého nám dal.