King James Version

Slovakian

Ephesians

4

1I therefore, the prisoner of the Lord, beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called,
1Prosím vás tedy ja väzeň v Pánovi, žeby ste chodili hodne povolania, ktorým ste povolaní,
2With all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love;
2s celou pokorou a krotkosťou, so zhovievavosťou znášajúci sa navzájom v láske,
3Endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
3usilujúci sa zachovávať jednotu Ducha v sväzku pokoja.
4There is one body, and one Spirit, even as ye are called in one hope of your calling;
4Jedno telo a jeden Duch, ako ste aj povolaní v jednej nádeji svojho povolania.
5One Lord, one faith, one baptism,
5Jeden Pán, jedna viera, jeden krst,
6One God and Father of all, who is above all, and through all, and in you all.
6jeden Bôh a Otec všetkých, ktorý je nad všetkými, skrze všetkých a vo všetkých vás.
7But unto every one of us is given grace according to the measure of the gift of Christ.
7Ale jednému každému z nás je daná milosť podľa miery daru Kristovho.
8Wherefore he saith, When he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men.
8Preto hovorí: Vystúpiac na výsosť zajal zajatie a dal ľuďom dary.
9(Now that he ascended, what is it but that he also descended first into the lower parts of the earth?
9Ale to, že vystúpil, čože je iné, ako že aj prv sostúpil do hlbších častí ako je zem?
10He that descended is the same also that ascended up far above all heavens, that he might fill all things.)
10Ten, ktorý to sostúpil, je ten istý, ktorý aj vystúpil nad všetky nebesia, aby naplnil všetko.
11And he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers;
11A on dal jedných za apoštolov, jedných za prorokov, jedných za evanjelistov, jedných za pastierov a za učiteľov
12For the perfecting of the saints, for the work of the ministry, for the edifying of the body of Christ:
12na zdokonaľovanie svätých ku dielu služby, na budovanie tela Kristovho,
13Till we all come in the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, unto a perfect man, unto the measure of the stature of the fulness of Christ:
13až by sme všetci dospeli v jednotu viery a plného poznania Syna Božieho, v dokonalého muža, k miere dospelosti plnosti Kristovej,
14That we henceforth be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive;
14aby sme už neboli viacej nedospelými, zmietaní vlnami a sem a ta nosení každým vetrom učenia, závratníctvom ľudí, schytralosťou mámiť do bludu,
15But speaking the truth in love, may grow up into him in all things, which is the head, even Christ:
15ale aby sme hovoriac pravdu v láske rástli v neho v každej veci, v neho, ktorý je hlavou, Kristus,
16From whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplieth, according to the effectual working in the measure of every part, maketh increase of the body unto the edifying of itself in love.
16z ktorého všetko telo, príslušne dovedna pojené a spolu viazané každým pojivom podávania výživy, podľa pôsobenia v miere jedného každého dielu vzrast tela si pôsobí na svoje budovanie sa v láske.
17This I say therefore, and testify in the Lord, that ye henceforth walk not as other Gentiles walk, in the vanity of their mind,
17To teda hovorím a osvedčujem v Pánovi, aby ste vy už viac nechodili, jako aj ostatní pohania chodia, v márnosti svojej mysle,
18Having the understanding darkened, being alienated from the life of God through the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart:
18zatemnení v rozume súc odcudzení životu Božiemu pre nevedomosť, ktorá je v nich, pre zatvrdenie ich srdca,
19Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness.
19ktorí, keď otupeli do bezcitnosti, oddali sa nestudatosti páchať každú nečistotu nenasytnou žiadosťou.
20But ye have not so learned Christ;
20Ale vy ste sa tak nenaučili Krista,
21If so be that ye have heard him, and have been taught by him, as the truth is in Jesus:
21akže ste ho počuli a ste v ňom vyučení, jako je pravda v Ježišovi:
22That ye put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts;
22aby ste složili podľa drievneho spôsobu žitia vo vás vládnuvšieho starého človeka, rušiaceho sa v klamných žiadostiach,
23And be renewed in the spirit of your mind;
23a obnovili sa v duchu svojej mysle
24And that ye put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness.
24a obliekli si nového človeka, stvoreného podľa Boha v spravedlivosti a svätosti pravdy.
25Wherefore putting away lying, speak every man truth with his neighbour: for we are members one of another.
25Preto složiac lož hovorte jeden každý pravdu so svojím blížnym, lebo sme si navzájom údami.
26Be ye angry, and sin not: let not the sun go down upon your wrath:
26Hnevajte sa a nehrešte; slnko nech nezapáda nad vaším rozhnevaním sa,
27Neither give place to the devil.
27ani nedávajte miesta diablovi.
28Let him that stole steal no more: but rather let him labour, working with his hands the thing which is good, that he may have to give to him that needeth.
28Kto kradne, nech už viac nekradne, ale radšej nech pracuje robiac dobré vlastnými rukami, aby mal čo udieľať núdznemu.
29Let no corrupt communication proceed out of your mouth, but that which is good to the use of edifying, that it may minister grace unto the hearers.
29Nech nevychádza nijaké mrzké slovo z vašich úst, ale ak je nejaké dobré na vzdelanie, práve potrebné, aby dalo milosť tým, ktorí počúvajú.
30And grieve not the holy Spirit of God, whereby ye are sealed unto the day of redemption.
30A nezarmucujte Svätého Ducha Božieho, ktorým ste zapečatení ku dňu vykúpenia.
31Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil speaking, be put away from you, with all malice:
31Každá horkosť a prchkosť a hnev a krik a rúhanie nech je odňaté od vás so všetkým, čo je nešľachetné a zlé.
32And be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, even as God for Christ's sake hath forgiven you.
32Ale si buďte navzájom naproti sebe dobrotiví, ľútostiví, odpúšťajúci si, jako aj Bôh v Kristu odpustil vám.