King James Version

Slovakian

John

3

1There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews:
1A bol istý človek z farizeov, ktorému bolo meno Nikodém, židovské knieža.
2The same came to Jesus by night, and said unto him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God: for no man can do these miracles that thou doest, except God be with him.
2Ten prišiel k Ježišovi vnoci a povedal mu: Rabbi, vieme, že si prišiel od Boha jako učiteľ, lebo nikto nemôže činiť divy, ktoré ty činíš, keby nebol s ním Bôh.
3Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.
3A Ježiš odpovedal a riekol mu: Ameň, ameň ti hovorím. Ak sa niekto nenarodí znova, nemôže vidieť kráľovstvo Božie.
4Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? can he enter the second time into his mother's womb, and be born?
4A Nikodém mu povedal: Ako sa môže narodiť človek, keď je starý? Či azda môže po druhé vojsť do života svojej matky a narodiť sa?
5Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God.
5Ježiš mu odpovedal: Ameň, ameň ti hovorím, že ak sa niekto nenarodí z vody a z Ducha, nemôže vojsť do kráľovstva Božieho.
6That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit.
6Čo sa narodilo z tela, je telo, a čo sa narodilo z Ducha, je Duch.
7Marvel not that I said unto thee, Ye must be born again.
7Nediv sa, že som ti povedal: Musíte sa narodiť znova.
8The wind bloweth where it listeth, and thou hearest the sound thereof, but canst not tell whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the Spirit.
8Vietor, kam chce, tam veje, a čuješ jeho zvuk, ale nevieš, odkiaľ prichádza a kam ide; tak je to s každým, kto sa narodil z Ducha.
9Nicodemus answered and said unto him, How can these things be?
9A Nikodém odpovedal a riekol mu: Jako sa to môže stať?
10Jesus answered and said unto him, Art thou a master of Israel, and knowest not these things?
10Ježiš odpovedal a riekol mu: Veď si ty učiteľ Izraelov a toho nevieš?
11Verily, verily, I say unto thee, We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness.
11Ameň, ameň ti hovorím, že čo vieme, hovoríme, a čo sme videli, svedčíme, ale neprijímate nášho svedoctva.
12If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?
12Ak som vám povedal zemské veci, a neveríte, jako potom, ak vám poviem nebeské, uveríte?!
13And no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, even the Son of man which is in heaven.
13A nikto nevstúpil hore do neba, iba ten, ktorý sostúpil z neba - Syn človeka, ktorý je v nebi.
14And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up:
14A jako Mojžiš povýšil hada na púšti, tak musí byť povýšený Syn človeka,
15That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life.
15aby nikto, kto verí v neho, nezahynul, ale mal večný život.
16For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.
16Lebo tak miloval Bôh svet, že svojho jednorodeného Syna dal, aby nikto, kto verí v neho, nezahynul, ale mal večný život.
17For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.
17Lebo neposlal Bôh na svet svojho Syna, aby súdil svet, ale aby bol svet spasený skrze neho.
18He that believeth on him is not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God.
18Kto verí v neho, nebude odsúdený, ale ten, kto neverí, už je odsúdený, lebo neuveril v meno jednorodeného Syna Božieho.
19And this is the condemnation, that light is come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil.
19A to je ten súd, že svetlo prišlo na svet, ale ľudia viacej milovali tmu ako svetlo, lebo ich skutky boli zlé.
20For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
20Lebo každý, kto robí zlé, nenávidí svetlo a nejde k svetlu, aby neboly trestané jeho skutky.
21But he that doeth truth cometh to the light, that his deeds may be made manifest, that they are wrought in God.
21Ale ten, kto činí pravdu, ide k svetlu, aby boly zjavené jeho skutky, že sú vykonané v Bohu.
22After these things came Jesus and his disciples into the land of Judaea; and there he tarried with them, and baptized.
22Potom prišiel Ježiš i jeho učeníci do Judskej zeme a tam sa zdržoval s nimi a krstil.
23And John also was baptizing in Aenon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized.
23A krstil i Ján v Énone, blízko Sálema, lebo tam boly mnohé vody, a prichádzali ta a krstili sa.
24For John was not yet cast into prison.
24Lebo Ján nebol ešte hodený do žalára.
25Then there arose a question between some of John's disciples and the Jews about purifying.
25Vtedy povstal spor medzi niektorými z učeníkov Jánových so Židmi o očisťovanie.
26And they came unto John, and said unto him, Rabbi, he that was with thee beyond Jordan, to whom thou barest witness, behold, the same baptizeth, and all men come to him.
26A prišli k Jánovi a povedali mu: Rabbi, ten, ktorý bol s tebou za Jordánom, ktorému si ty vydal svedoctvo, hľa, on krstí, a všetci idú k nemu.
27John answered and said, A man can receive nothing, except it be given him from heaven.
27Ján odpovedal a riekol: Človek nemôže nič vziať, keby mu nebolo dané z neba.
28Ye yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but that I am sent before him.
28Vy mi sami svedčíte, že som povedal: Ja nie som Kristus, ale že som poslaný pred ním.
29He that hath the bride is the bridegroom: but the friend of the bridegroom, which standeth and heareth him, rejoiceth greatly because of the bridegroom's voice: this my joy therefore is fulfilled.
29Ten, ktorý má nevestu, je ženích, a priateľ ženíchov, ktorý tam stojí a čuje ho, veľmi sa raduje pre hlas ženícha. Nuž táto moja radosť sa splnila.
30He must increase, but I must decrease.
30On musí rásť a ja sa menšiť.
31He that cometh from above is above all: he that is of the earth is earthly, and speaketh of the earth: he that cometh from heaven is above all.
31Ten, ktorý prichádza s hora, je nad všetkých. Kto je zo zeme, je zo zeme a hovorí zo zeme; ten, ktorý prichádza z neba, je nad všetkých,
32And what he hath seen and heard, that he testifieth; and no man receiveth his testimony.
32a čo videl a počul, to svedčí, ale nikto neprijíma jeho svedoctva.
33He that hath received his testimony hath set to his seal that God is true.
33Kto prijal jeho svedoctvo, ten spečatil, že Bôh je pravdivý.
34For he whom God hath sent speaketh the words of God: for God giveth not the Spirit by measure unto him.
34Lebo ten, ktorého poslal Bôh, hovorí slová Božie; lebo nie z miery dáva Bôh Ducha.
35The Father loveth the Son, and hath given all things into his hand.
35Otec miluje Syna a dal všetko do jeho ruky.
36He that believeth on the Son hath everlasting life: and he that believeth not the Son shall not see life; but the wrath of God abideth on him.
36Kto verí v Syna, má večný život; ale kto nie je vo viere poslušný Synovi, neuzrie života, ale hnev Boží zostáva na ňom.