1And Jesus answered and spake unto them again by parables, and said,
1A Ježiš odpovediac opät im hovoril v podobenstvách a povedal:
2The kingdom of heaven is like unto a certain king, which made a marriage for his son,
2Nebeské kráľovstvo je podobné človeku-kráľovi, ktorý učinil svojmu synovi svadbu.
3And sent forth his servants to call them that were bidden to the wedding: and they would not come.
3A poslal svojich sluhov, aby išli povolať pozvaných na svadbu. Ale nechceli prijsť.
4Again, he sent forth other servants, saying, Tell them which are bidden, Behold, I have prepared my dinner: my oxen and my fatlings are killed, and all things are ready: come unto the marriage.
4Opät poslal iných sluhov a povedal: Povedzte pozvaným: Hľa, svoj obed som prichystal, moje voly a krmný dobytok je pobitý, a všetko je hotové; poďte na svadbu!
5But they made light of it, and went their ways, one to his farm, another to his merchandise:
5Ale oni nedbali a odišli, ktorý na vlastné pole, ktorý po svojom kupectve,
6And the remnant took his servants, and entreated them spitefully, and slew them.
6a ostatní schopiac jeho sluhov hanebne ich doriadili a pobili.
7But when the king heard thereof, he was wroth: and he sent forth his armies, and destroyed those murderers, and burned up their city.
7A keď to počul kráľ, rozhneval sa a poslal svoje vojská a zahubil tých vrahov a ich mesto podpálil.
8Then saith he to his servants, The wedding is ready, but they which were bidden were not worthy.
8Vtedy povedal svojim sluhom: Svadba je síce hotová, ale pozvaní neboli hodni.
9Go ye therefore into the highways, and as many as ye shall find, bid to the marriage.
9Teda iďte na rozcestia a všetkých, ktorých najdete, pozvite na svadbu.
10So those servants went out into the highways, and gathered together all as many as they found, both bad and good: and the wedding was furnished with guests.
10A tí sluhovia vyšli na cesty a shromaždili všetkých, ktorých našli, zlých i dobrých, a svadobná dvorana sa naplnila hodovníkmi.
11And when the king came in to see the guests, he saw there a man which had not on a wedding garment:
11Ale keď vošiel kráľ podívať sa na hodovníkov, videl tam človeka neodiateho svadobným rúchom,
12And he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? And he was speechless.
12a povedal mu: Priateľu, jako si sem vošiel, nemajúc svadobného rúcha? A on zanemel.
13Then said the king to the servants, Bind him hand and foot, and take him away, and cast him into outer darkness, there shall be weeping and gnashing of teeth.
13Vtedy povedal kráľ posluhovačom: Sviažte mu nohy aj ruky a vezmite ho a vyhoďte ho do vonkajšej tmy! Tam bude plač a škrípanie zubami.
14For many are called, but few are chosen.
14Lebo je mnoho povolaných, ale málo vyvolených.
15Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk.
15Vtedy odišli farizeovia a radili sa, jako by ho lapili v reči.
16And they sent out unto him their disciples with the Herodians, saying, Master, we know that thou art true, and teachest the way of God in truth, neither carest thou for any man: for thou regardest not the person of men.
16A poslali k nemu svojich učeníkov s heródiánmi, ktorí mu povedali: Učiteľu, vieme, že si pravdivý a že ceste Božej učíš v pravde a nedbáš na nikoho, lebo nehľadíš na osobu ľudí;
17Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute unto Caesar, or not?
17povedzže nám tedy, čo sa tebe zdá: či sa má dať cisárovi daň a či nie?
18But Jesus perceived their wickedness, and said, Why tempt ye me, ye hypocrites?
18Ale Ježiš poznal ich zlobu a povedal: Čo ma pokúšate, pokrytci?
19Shew me the tribute money. And they brought unto him a penny.
19Ukážte mi daňový peniaz! A oni mu doniesli denár.
20And he saith unto them, Whose is this image and superscription?
20A povedal im: Čí je tento obraz a nápis?
21They say unto him, Caesar's. Then saith he unto them, Render therefore unto Caesar the things which are Caesar's; and unto God the things that are God's.
21A riekli: Cisárov. Vtedy im povedal: Tedy dajte, čo je cisárovo, cisárovi, a čo je Božie, Bohu.
22When they had heard these words, they marvelled, and left him, and went their way.
22A keď to počuli, zadivili sa a zanechajúc ho odišli.
23The same day came to him the Sadducees, which say that there is no resurrection, and asked him,
23Toho dňa pristúpili k nemu sadúceovia, ktorí hovoria, že nieto zmŕtvychvstania, a opýtali sa ho
24Saying, Master, Moses said, If a man die, having no children, his brother shall marry his wife, and raise up seed unto his brother.
24a riekli: Učiteľu, Mojžiš povedal: Keby niekto zomrel nemajúc detí, nech si jeho brat švagrovským právom vezme jeho ženu a vzbudí svojmu bratovi semeno.
25Now there were with us seven brethren: and the first, when he had married a wife, deceased, and, having no issue, left his wife unto his brother:
25Nuž bolo u nás sedem bratov, a prvý oženiac sa zomrel a pretože nemal semena, zanechal svoju ženu svojmu bratovi.
26Likewise the second also, and the third, unto the seventh.
26Tak podobne aj druhý aj tretí až do siedmeho.
27And last of all the woman died also.
27A naposledy po všetkých zomrela aj žena.
28Therefore in the resurrection whose wife shall she be of the seven? for they all had her.
28Pri zmŕtvychvstaní tedy ktorého z tých siedmich bude ženou, lebo ju všetci mali?
29Jesus answered and said unto them, Ye do err, not knowing the scriptures, nor the power of God.
29A Ježiš odpovedal a riekol im: Blúdite, pretože neznáte písem ani moci Božej;
30For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are as the angels of God in heaven.
30lebo pri zmŕtvychvstaní nebudú sa ani ženiť ani vydávať, ale budú jako anjelia Boží v nebi.
31But as touching the resurrection of the dead, have ye not read that which was spoken unto you by God, saying,
31A o zmŕtvychvstaní mŕtvych či ste nečítali, čo vám je povedané od Boha, ktorý povedal:
32I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not the God of the dead, but of the living.
32Ja som Bôh Abrahámov, Bôh Izákov a Bôh Jakobov? Bôh nie je Bohom mŕtvych, ale živých.
33And when the multitude heard this, they were astonished at his doctrine.
33A keď to počuly zástupy, žasly nad jeho učením.
34But when the Pharisees had heard that he had put the Sadducees to silence, they were gathered together.
34Ale farizeovia počujúc že umlčal sadúceov, sišli sa dovedna,
35Then one of them, which was a lawyer, asked him a question, tempting him, and saying,
35a jeden z nich, zákonník sa opýtal pokúšajúc ho a povedal:
36Master, which is the great commandment in the law?
36Učiteľu, ktoré prikázanie je veľké v zákone?
37Jesus said unto him, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind.
37A Ježiš mu riekol: Milovať budeš Pána, svojeho Boha, celým svojím srdcom, celou svojou dušou a celou svojou mysľou!
38This is the first and great commandment.
38To je to veľké a prvé prikázanie.
39And the second is like unto it, Thou shalt love thy neighbour as thyself.
39A druhé, tomu podobné je: Milovať budeš svojho blížneho jako samého seba!
40On these two commandments hang all the law and the prophets.
40Na týchto dvoch prikázaniach visí celý zákon i proroci.
41While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them,
41A keď sa sišli farizeovia, opýtal sa ich Ježiš
42Saying, What think ye of Christ? whose son is he? They say unto him, The son of David.
42a riekol: Čo sa vám zdá o Kristovi, čí je syn? Povedali mu: Dávidov.
43He saith unto them, How then doth David in spirit call him Lord, saying,
43A povedal im: Ako ho tedy Dávid v Duchu nazýva Pánom, keď hovorí:
44The LORD said unto my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool?
44Pán riekol môjmu Pánovi: Seď po mojej pravici, dokiaľ nepoložím tvojich nepriateľov za podnož tvojich nôh.
45If David then call him Lord, how is he his son?
45Ak ho tedy Dávid nazýva svojím Pánom, ako je potom jeho synom?
46And no man was able to answer him a word, neither durst any man from that day forth ask him any more questions.
46A nikto mu nemohol odpovedať ani slova, ani sa ho viacej od toho dňa nikto neopovážil opytovať.