1Forasmuch then as Christ hath suffered for us in the flesh, arm yourselves likewise with the same mind: for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin;
1Ker je torej Kristus trpel v mesu, oborožite se tudi vi z istim mišljenjem, ker kdor je trpel v mesu, je pri koncu z grehom:
2That he no longer should live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God.
2da ne živite več človeškim slam, ampak volji Božji ostali čas v mesu.
3For the time past of our life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and abominable idolatries:
3Dosti namreč bodi pretekli čas življenja, ko ste delali voljo poganov, živeč v razuzdanosti, pohotnosti, pijanosti, požrešnosti, nezmernem popivanju in nespodobnem malikovanju;
4Wherein they think it strange that ye run not with them to the same excess of riot, speaking evil of you:
4zato se jim zdi čudno, da ne letate ž njimi v isto razuzdanost nezmernosti, in vas obrekujejo.
5Who shall give account to him that is ready to judge the quick and the dead.
5Ti bodo odgovor dajali njemu, ki je pripravljen soditi žive in mrtve.
6For for this cause was the gospel preached also to them that are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the spirit.
6Zato se je namreč tudi mrtvim oznanil evangelij, da bi bili sojeni po človeško v mesu, živeli pa bi po Božje v duhu.
7But the end of all things is at hand: be ye therefore sober, and watch unto prayer.
7Vsega konec pa se je približal. Bodite torej pametni in trezni za molitve;
8And above all things have fervent charity among yourselves: for charity shall cover the multitude of sins.
8predvsem pa imejte iskreno ljubezen med seboj, ker ljubezen pokriva grehov obilost.
9Use hospitality one to another without grudging.
9Gostoljubni bodite med seboj brez godrnjanja.
10As every man hath received the gift, even so minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God.
10Kakor je vsakteri prejel dar, služite si ž njim med seboj kot dobri oskrbniki mnogotere milosti Božje.
11If any man speak, let him speak as the oracles of God; if any man minister, let him do it as of the ability which God giveth: that God in all things may be glorified through Jesus Christ, to whom be praise and dominion for ever and ever. Amen.
11Če kdo govori, naj govori kakor izreke Božje; če kdo služi, naj služi kakor iz moči, ki jo deli Bog; da se v vsem oslavlja Bog po Jezusu Kristusu, ki mu je slava in moč na vekov veke. Amen.
12Beloved, think it not strange concerning the fiery trial which is to try you, as though some strange thing happened unto you:
12Ljubljeni, nikar se ne čudite ognjenemu žaru, ki vas objemlje zaradi izkušnje, kakor da se vam godi kaj tujega,
13But rejoice, inasmuch as ye are partakers of Christ's sufferings; that, when his glory shall be revealed, ye may be glad also with exceeding joy.
13temuč veselite se, v kolikor ste deležni trpljenja Kristusovega, da bi se tudi v razodetju slave njegove radovali z velikim veseljem.
14If ye be reproached for the name of Christ, happy are ye; for the spirit of glory and of God resteth upon you: on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified.
14Če vas psujejo zaradi imena Kristusovega, blagor vam; zakaj Duh slave in Duh Božji počiva nad vami.
15But let none of you suffer as a murderer, or as a thief, or as an evildoer, or as a busybody in other men's matters.
15Nihče izmed vas naj pa ne trpi kot morilec, ali tat, ali hudodelnik, ali kot tak, ki se meša v tuja opravila;
16Yet if any man suffer as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God on this behalf.
16če pa trpi kot kristjan, ne bodi ga sram, a slavi naj Boga v tem imenu.
17For the time is come that judgment must begin at the house of God: and if it first begin at us, what shall the end be of them that obey not the gospel of God?
17Kajti čas je, da se začne sodba pri hiši Božji: če pa najprej pri nas, kaj bo konec tistih, ki so neposlušni evangeliju Božjemu?
18And if the righteous scarcely be saved, where shall the ungodly and the sinner appear?
18In če se iztežka reši pravični, kje ostane brezbožni in grešnik?Zato naj tudi, kateri trpe po volji Božji, zvestemu stvarniku izročajo duše svoje, pridni v dobrih delih.
19Wherefore let them that suffer according to the will of God commit the keeping of their souls to him in well doing, as unto a faithful Creator.
19Zato naj tudi, kateri trpe po volji Božji, zvestemu stvarniku izročajo duše svoje, pridni v dobrih delih.