King James Version

Slovenian

Hebrews

5

1For every high priest taken from among men is ordained for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:
1Kajti vsak veliki duhovnik se jemlje izmed ljudi in se postavlja za ljudi v to, kar zadeva Boga, da prinaša darila in žrtve za grehe;
2Who can have compassion on the ignorant, and on them that are out of the way; for that he himself also is compassed with infirmity.
2ki more potrpljenje imeti z nevednimi in tavajočimi, ker je tudi sam obdan s slabostjo,
3And by reason hereof he ought, as for the people, so also for himself, to offer for sins.
3in zaradi te mora kakor za ljudstvo tako tudi zase darovati za grehe.
4And no man taketh this honour unto himself, but he that is called of God, as was Aaron.
4In sam si nihče ne prisvaja te časti, nego kdor je poklican od Boga, kakor tudi Aron.
5So also Christ glorified not himself to be made an high priest; but he that said unto him, Thou art my Son, to day have I begotten thee.
5Tako tudi Kristus ni sam sebe počastil, da bi postal veliki duhovnik, nego on, ki mu je govoril: „Sin moj si ti, jaz sem te danes rodil“.
6As he saith also in another place, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec.
6Kakor tudi drugje pravi: „Ti si duhovnik na vek po redu Melhizedekovem“.
7Who in the days of his flesh, when he had offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and was heard in that he feared;
7On je v dneh mesa svojega prinašal prošnje in molitve s silnim vpitjem in s solzami k onemu, ki ga je mogel oteti smrti, in je bil uslišan zavoljo svoje vdanosti Bogu,
8Though he were a Son, yet learned he obedience by the things which he suffered;
8in se je, dasi Sin, učil po trpljenju pokorščine.
9And being made perfect, he became the author of eternal salvation unto all them that obey him;
9In tako je postal popoln in večnega zveličanja ustanovitelj njim vsem, ki so mu poslušni,
10Called of God an high priest after the order of Melchisedec.
10in Bog ga proglasil za velikega duhovnika po redu Melhizedekovem.
11Of whom we have many things to say, and hard to be uttered, seeing ye are dull of hearing.
11O tem bi nam bilo mnogo govoriti, a je težko pojasniti, ker ste počasni postali na sluhu.
12For when for the time ye ought to be teachers, ye have need that one teach you again which be the first principles of the oracles of God; and are become such as have need of milk, and not of strong meat.
12Zakaj po času bi morali biti že učitelji, pa je treba, da vas kdo zopet uči, katere so začetne prvine izrekov Božjih, in postali ste mleka potrebni in ne močne hrane.
13For every one that useth milk is unskilful in the word of righteousness: for he is a babe.
13Kajti vsak, kdor dobiva mleka, je nevešč besedi pravičnosti, ker je dete.Popolnim pa se daje močna hrana, namreč njim, ki imajo po izkušnji vajene čute, da razločujejo dobro in hudo.
14But strong meat belongeth to them that are of full age, even those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil.
14Popolnim pa se daje močna hrana, namreč njim, ki imajo po izkušnji vajene čute, da razločujejo dobro in hudo.