King James Version

Slovenian

Job

11

1Then answered Zophar the Naamathite, and said,
1Tedaj odgovori Zofar Naamatec in reče:
2Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?
2Mnogobesedje ali naj ostane brez odgovora, in jezičnik bo li opravičen?
3Should thy lies make men hold their peace? and when thou mockest, shall no man make thee ashamed?
3Govoričenje tvoje naj sapo zapre ljudem, da bi se posmehoval, ne da te kdo osramoti,
4For thou hast said, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes.
4in da bi dejal: „Čist je moj nauk in čist sem pred Tvojim obličjem“?!
5But oh that God would speak, and open his lips against thee;
5O da bi pa Bog govoril in usta svoja odprl zoper tebe!
6And that he would shew thee the secrets of wisdom, that they are double to that which is! Know therefore that God exacteth of thee less than thine iniquity deserveth.
6Da ti naznani skrivnosti prave modrosti, da je mnogotera v znanju; potem bi spoznal, da Bog tebi v prid mnogo pozablja iz krivde tvoje.
7Canst thou by searching find out God? canst thou find out the Almighty unto perfection?
7Moreš li globokost Božjo z umom doseči, ali popolnosti Vsegamogočnega do dna priti?
8It is as high as heaven; what canst thou do? deeper than hell; what canst thou know?
8Višave so to nebeške – kaj hočeš početi? globočja je nego šeol – kaj moreš vedeti?
9The measure thereof is longer than the earth, and broader than the sea.
9daljša nego zemlja je mera njena in širša nego morje.
10If he cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?
10Če gre On poleg koga in ga dene v zapor in skliče sodni zbor, kdo mu zabrani?
11For he knoweth vain men: he seeth wickedness also; will he not then consider it?
11Kajti On pozna ničemurne ljudi in vidi krivico, ne da bi mu bilo treba paziti.
12For vain men would be wise, though man be born like a wild ass's colt.
12A puhloglavec dobi šele razum, kadar se divjega osla žrebe prerodi v človeka.
13If thou prepare thine heart, and stretch out thine hands toward him;
13Ako obrneš v pravo smer srce svoje in boš k Njemu razprostiral roke –
14If iniquity be in thine hand, put it far away, and let not wickedness dwell in thy tabernacles.
14če je krivica na roki tvoji, odpravi jo in nepravičnosti ne daj prebivati v šatorih svojih –
15For then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:
15res, tedaj boš smel vzdigniti obličje brez madeža in bodeš nepremakljiv in se ne boš bal.
16Because thou shalt forget thy misery, and remember it as waters that pass away:
16Kajti tedaj pozabiš nadlogo, spominjal se je boš kot vodá, ki so potekle mimo;
17And thine age shall be clearer than the noonday: thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning.
17in življenje ti zasije jasneje nego poldnevna svetloba, in zmrači li se kdaj, mine mrak kakor ob jutru.
18And thou shalt be secure, because there is hope; yea, thou shalt dig about thee, and thou shalt take thy rest in safety.
18In boš upal, ker je nada zate, in ogledoval boš svoje, spaval brez skrbi.
19Also thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; yea, many shall make suit unto thee.
19Počival boš in nihče te ne bo plašil, mnogi bodo pa prosili blagovoljnosti tvoje.Brezbožnikom pa bodo oči od koprnenja hirale, in pribežališče jim izgine in njih upanje bo, da izdahnejo dušo.
20But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope shall be as the giving up of the ghost.
20Brezbožnikom pa bodo oči od koprnenja hirale, in pribežališče jim izgine in njih upanje bo, da izdahnejo dušo.