1Furthermore Elihu answered and said,
1Še izpregovori Elihu in reče:
2Hear my words, O ye wise men; and give ear unto me, ye that have knowledge.
2Poslušajte, modrijani, besede moje, in veščaki, naklonite mi posluh!
3For the ear trieth words, as the mouth tasteth meat.
3Kajti uho presoja besede kakor grlo okus jedi.
4Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what is good.
4Izvolímo zase, kar je prav, spoznajmo med seboj, kar je dobro!
5For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment.
5Kajti Job je rekel: „Pravičen sem, in Bog mogočni mi je vzel pravico mojo.
6Should I lie against my right? my wound is incurable without transgression.
6Vkljub svoji pravici veljam za lažnika; rana moja je nezaceljiva, dasi sem brez prestopka.“
7What man is like Job, who drinketh up scorning like water?
7Kje je mož kakor Job, ki pije roganje kakor vodo
8Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
8in s hudodelniki hodi v družbi in občuje z brezbožnimi ljudmi?
9For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God.
9Zakaj dejal je: Nič ne hasni možu, če rad občuje z Bogom!
10Therefore hearken unto me ye men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
10Zato me poslušajte, možje razumni! Daleč bodi krivičnost od Boga silnega in od Vsemogočnega nepravičnost!
11For the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to his ways.
11Toda dejanje človekovo mu povrača in dela, da se mu godi po tem, kakor je živel.
12Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.
12Da zares, Bog mogočni ne ravna krivično in Vsemogočni ne skrivi pravice.
13Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?
13Kdo mu je poveril zemljo? in kdo je postavil ves zemeljski krog?
14If he set his heart upon man, if he gather unto himself his spirit and his breath;
14Ako bi srce obrnil le na sebe, duha svojega in svoj dih potegnil nase,
15All flesh shall perish together, and man shall turn again unto dust.
15vse meso bi hkratu pomrlo in človek bi se povrnil v prah.
16If now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
16Ako si torej pameten, poslušaj to, čuj besed mojih glas!
17Shall even he that hateth right govern? and wilt thou condemn him that is most just?
17More li tudi vladati, kdor sovraži pravico? ali hočeš obsoditi Njega, ki je pravičen in mogočen?
18Is it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly?
18Sme se li reči kralju: Belijal! plemenitnikom: Brezbožniki!?
19How much less to him that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich more than the poor? for they all are the work of his hands.
19Koliko manj Njemu, ki se ne ozira na veljavo knezov in bogatina ne ceni više nego siromaka! Kajti vsi so rok Njegovih delo.
20In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.
20V trenotku umirajo, kar sredi noči se pretrese ljudstvo in premine, in mogočne odpravljajo brez roke človeške.
21For his eyes are upon the ways of man, and he seeth all his goings.
21Kajti oči Njegove so obrnjene na poti človekove in vidi vse korake njegove.
22There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
22Ni teme, ni smrtne sence, da bi se v njej skrili, ki delajo krivico.
23For he will not lay upon man more than right; that he should enter into judgment with God.
23Ker ni Mu treba dolgo opazovati človeka, da bi prišel pred Boga mogočnega na sodbo.
24He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead.
24On pokončava mogočneže brez preiskovanja in stavi druge na njih mesto.
25Therefore he knoweth their works, and he overturneth them in the night, so that they are destroyed.
25Tako pozna njih dejanja, in podere jih po noči, da so strti.
26He striketh them as wicked men in the open sight of others;
26Tepe jih kakor hudodelnike na očitnem mestu,
27Because they turned back from him, and would not consider any of his ways:
27zato ker so vstran stopili, ne hoteč hoditi za Njim, in se niso menili za nobenega potov Njegovih
28So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
28in so storili, da je k Njemu doletelo vpitje ubožcev, da je slišal trpinov krik.
29When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only:
29Ko On dodeli mir, kdo obsodi? in skriva li obličje svoje, kdo Ga more videti? Bodisi narod ali poedinec, vse enako vodi,
30That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared.
30da ne bi vladal človek bogapozabni, da nihče ne bo v zanko ljudstvu.
31Surely it is meet to be said unto God, I have borne chastisement, I will not offend any more:
31Kajti rekel li je Job Bogu mogočnemu: „Trpim kazen, ne bom več napačno delal.
32That which I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more.
32Česar ne vidim, pokaži mi ti; ako sem krivico storil, ne storim je več“?
33Should it be according to thy mind? he will recompense it, whether thou refuse, or whether thou choose; and not I: therefore speak what thou knowest.
33Mar naj povrača po tvoji misli? Saj si zavrgel plačilo Njegovo; zato moraš voliti ti, in ne jaz. Govóri torej, kar veš!
34Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken unto me.
34Možje razumni mi poreko in moder mož, ki me čuje:
35Job hath spoken without knowledge, and his words were without wisdom.
35Job ne govori s spoznanjem in besede njegove so brez razsodnosti.
36My desire is that Job may be tried unto the end because of his answers for wicked men.
36Ah, da bi bil Job zopet in zopet izkušan zaradi svojih odgovorov po načinu krivičnikov!Zakaj grehu svojemu še prideva prestopek, ploska med nami zasmehljivo z rokami in množi besede zoper Boga mogočnega.
37For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth his hands among us, and multiplieth his words against God.
37Zakaj grehu svojemu še prideva prestopek, ploska med nami zasmehljivo z rokami in množi besede zoper Boga mogočnega.