1Wherefore, Job, I pray thee, hear my speeches, and hearken to all my words.
1Sedaj pa, o Job, prosim, poslušaj govore moje in sprejmi v ušesa vse besede moje.
2Behold, now I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth.
2Glej, odprl sem usta svoja, jezik moj govori v ustih mojih.
3My words shall be of the uprightness of my heart: and my lips shall utter knowledge clearly.
3Besede moje bodo izrekale srca mojega poštenost, in kar vedo ustne moje, čisto povedo.
4The spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.
4Duh Boga mogočnega me je storil in dih Vsemogočnega me oživlja.
5If thou canst answer me, set thy words in order before me, stand up.
5Ako moreš, mi odgovori, pripravi si besede proti meni, postavi se!
6Behold, I am according to thy wish in God's stead: I also am formed out of the clay.
6Glej, Boga mogočnega sem stvar kakor ti, iz ila sem narejen tudi jaz.
7Behold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my hand be heavy upon thee.
7Glej, strah do mene te ne spravi v trepet in pest moja ti ne bode pretežka.
8Surely thou hast spoken in mine hearing, and I have heard the voice of thy words, saying,
8Zares, rekel si pred mojimi ušesi, in slišal sem glas besed:
9I am clean without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me.
9Čist sem, brez prestopka, nedolžen sem in krivice ni na meni.
10Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy,
10Glej, On išče prilike v nasprotovanju meni, šteje me sebi za sovražnika.
11He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths.
11Noge mi stiska v klado, pazi na vse steze moje.
12Behold, in this thou art not just: I will answer thee, that God is greater than man.
12Glej, o tem ne sodiš prav, ti odgovarjam, zakaj Bog je višji nego smrtni človek.
13Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
13Čemu se prepiraš ž Njim? kajti On ni dolžen odgovoriti za nobeno svojih dejanj.
14For God speaketh once, yea twice, yet man perceiveth it not.
14Pač govori Bog mogočni enkrat ali dvakrat, a človek ne opazi tega.
15In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed;
15V sanjah, v nočni prikazni, kadar trdno spanje objema ljudi, ko dremljejo na ležišču:
16Then he openeth the ears of men, and sealeth their instruction,
16tedaj odpira uho ljudem in pritiska pečat na pouk, ki jim ga daje,
17That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
17da odvrne človeka od njegove nakane ter ga obvaruje napuha,
18He keepeth back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
18da odtegne dušo njegovo izpred jame in življenje njegovo, da ne leti v strelo.
19He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong pain:
19Kaznovan je tudi z bolečinami na ležišču svojem in z neprestano borbo v kosteh svojih,
20So that his life abhorreth bread, and his soul dainty meat.
20tako da se mu studi kruh v življenju in duši njegovi najljubša jed.
21His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones that were not seen stick out.
21Meso mu gine, da ga ni videti, in gole so kosti njegove, ki jih prej ni bilo videti;
22Yea, his soul draweth near unto the grave, and his life to the destroyers.
22in duša njegova se bliža jami in življenje njegovo pogubnikom.
23If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his uprightness:
23Ako se zanj potegne angel posredovalec, eden iz tisoč, da pokaže človeku pravo pot njegovo,
24Then he is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
24tedaj mu bo On milostiv in poreče: Reši ga, da ne pade v jamo; našel sem zanj odkupnino!
25His flesh shall be fresher than a child's: he shall return to the days of his youth:
25Potem bo meso njegovo bohotnejše nego otročje, povrne se k dnevom mladostne kreposti svoje.
26He shall pray unto God, and he will be favourable unto him: and he shall see his face with joy: for he will render unto man his righteousness.
26Prosil bo Boga, in On ga blagovoljno sprejme, da bo videl obličje Njegovo z veselim ukanjem; in Bog povrne človeku pravičnost njegovo.
27He looketh upon men, and if any say, I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not;
27Pred ljudmi bo pel in govoril: „Grešil sem in izprevrnil, kar je bilo prav, a ni mi povrnil, kakor sem zaslužil.
28He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.
28Odrešil je dušo mojo, da ne bi šla v jamo, in življenje moje z veseljem gleda svetlobo.“
29Lo, all these things worketh God oftentimes with man,
29Glej, vse to stori Bog mogočni dvakrat, trikrat pri človeku,
30To bring back his soul from the pit, to be enlightened with the light of the living.
30da odvrne dušo njegovo od jame, da bi bila razsvetljena z lučjo življenja.
31Mark well, O Job, hearken unto me: hold thy peace, and I will speak.
31Pazi, Job, poslušaj me, molči, in jaz naj govorim!
32If thou hast anything to say, answer me: speak, for I desire to justify thee.
32Ako imaš besede, odgovori mi, govóri, saj te želim opravičiti.Ako pa nimaš, poslušaj le mene, molči, in učil te bom modrosti.
33If not, hearken unto me: hold thy peace, and I shall teach thee wisdom.
33Ako pa nimaš, poslušaj le mene, molči, in učil te bom modrosti.