King James Version

Slovenian

Luke

18

1And he spake a parable unto them to this end, that men ought always to pray, and not to faint;
1Pravil jim je pa tudi priliko, kako jim je treba vsekdar moliti in ne naveličati se, rekoč:
2Saying, There was in a city a judge, which feared not God, neither regarded man:
2Bil je v nekem mestu sodnik, ki se ni bal Boga in se ni sramoval ljudi.
3And there was a widow in that city; and she came unto him, saying, Avenge me of mine adversary.
3Bila pa je v tistem mestu vdova, in hodila je k njemu, proseč: Izvrši zame pravico nad nasprotnikom mojim.
4And he would not for a while: but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man;
4In dolgo časa ni hotel; potem pa reče sam v sebi: Če se tudi Boga ne bojim in se ne sramujem ljudi,
5Yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest by her continual coming she weary me.
5vendar zato, ker me tolikanj nadleguje ta vdova, izvršim ji pravico, da naposled ne pride in me ogluši.
6And the Lord said, Hear what the unjust judge saith.
6In reče Gospod: Slišite, kaj pravi nepravični sodnik!
7And shall not God avenge his own elect, which cry day and night unto him, though he bear long with them?
7Ali ne bo tudi Bog izvršil pravice izvoljencem svojim, ki vpijejo k njemu dan in noč, čeprav jim odlaša [Ali: in jim li bo zavlačeval.]?
8I tell you that he will avenge them speedily. Nevertheless when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth?
8Pravim vam, da jim stori pravico v kratkem. Toda, kadar pride Sin človekov, najde li pač to vero na zemlji?
9And he spake this parable unto certain which trusted in themselves that they were righteous, and despised others:
9Pove pa tudi nekaterim, ki so sami v sebe zaupali, da so pravični, a druge so zaničevali, to priliko:
10Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican.
10Dva človeka sta šla gori v tempelj molit, eden je bil farizej, a drugi cestninar.
11The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.
11Farizej se ustopi in moli sam s seboj tako: Bog, zahvaljujem te, da nisem, kakor drugi ljudje: razbojniki, krivičniki, prešeštniki ali kakor tale cestninar.
12I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess.
12Postim se dvakrat na teden, desetino dajem od vsega, karkoli imam.
13And the publican, standing afar off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but smote upon his breast, saying, God be merciful to me a sinner.
13Cestninar pa stoji oddaleč in še oči si ne upa povzdigniti k nebu, temuč trka na prsi svoje, rekoč: Bog, milostljiv mi bodi grešniku!
14I tell you, this man went down to his house justified rather than the other: for every one that exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted.
14Pravim vam: Ta je šel opravičen na dom svoj, a ne oni: zakaj vsak, kdor se povišuje, bo ponižan, a kdor se ponižuje, bo povišan.
15And they brought unto him also infants, that he would touch them: but when his disciples saw it, they rebuked them.
15Prinašali so pa k njemu tudi otročičke svoje, da bi se jih dotikal; videč pa to, jih karajo učenci.
16But Jesus called them unto him, and said, Suffer little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God.
16A Jezus jih pokliče k sebi in reče: Pustite otročiče, naj prihajajo k meni, in ne branite jim; zakaj takih je kraljestvo Božje.
17Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child shall in no wise enter therein.
17Resnično vam pravim: Kdorkoli ne sprejme kraljestva Božjega kakor otrok, nikakor ne pride vanje.
18And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?
18In vpraša ga neki poglavar, rekoč: Dobri učenik, kaj naj storim, da podedujem večno življenje?
19And Jesus said unto him, Why callest thou me good? none is good, save one, that is, God.
19Jezus mu pa reče: Kaj me imenuješ dobrega? Nihče ni dober razen eden, Bog.
20Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Honour thy father and thy mother.
20Zapovedi znaš: „Ne prešeštvuj, ne ubijaj, ne kradi, ne pričaj po krivem, spoštuj očeta svojega in mater svojo“.
21And he said, All these have I kept from my youth up.
21On pa reče: Vse to sem izpolnjeval od mladosti svoje.
22Now when Jesus heard these things, he said unto him, Yet lackest thou one thing: sell all that thou hast, and distribute unto the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me.
22In ko sliši to, mu Jezus veli: Enega ti je še treba: prodaj vse, karkoli imaš, in razdaj ubogim, in imel boš zaklad v nebesih, ter pridi in hodi za menoj!
23And when he heard this, he was very sorrowful: for he was very rich.
23On pa, ko to sliši, se zelo razžalosti, zakaj bil je silno bogat.
24And when Jesus saw that he was very sorrowful, he said, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!
24Ko ga pa vidi Jezus žalostnega, reče: Kako težko pridejo v kraljestvo Božje, kateri imajo bogastvo!
25For it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
25Laže je namreč velblodu priti igli skozi uho, nego bogatinu stopiti v kraljestvo Božje.
26And they that heard it said, Who then can be saved?
26Pa reko, ki so to slišali: Kdo se potem more zveličati?
27And he said, The things which are impossible with men are possible with God.
27On pa reče: Kar je pri ljudeh nemogoče, mogoče je pri Bogu.
28Then Peter said, Lo, we have left all, and followed thee.
28A Peter reče: Glej, mi smo zapustili vse svoje in šli za teboj.
29And he said unto them, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or parents, or brethren, or wife, or children, for the kingdom of God's sake,
29On jim pa reče: Resnično vam pravim, da ni nikogar, ki je zapustil dom, ali ženo, ali brate, ali roditelje, ali otroke zavoljo kraljestva Božjega,
30Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting.
30ki ne bi prejel mnogokrat več v tem času, a v prihodnjem svetu večnega življenja.
31Then he took unto him the twelve, and said unto them, Behold, we go up to Jerusalem, and all things that are written by the prophets concerning the Son of man shall be accomplished.
31Vzame pa dvanajstere k sebi in jim reče: Glej, gremo gori v Jeruzalem, in dopolni se Sinu človekovemu vse, kar so napisali proroki.
32For he shall be delivered unto the Gentiles, and shall be mocked, and spitefully entreated, and spitted on:
32Izroče ga namreč poganom, in zasmehovali ga bodo in zasramovali in pljuvali nanj,
33And they shall scourge him, and put him to death: and the third day he shall rise again.
33in ga bičali in potem umorili; a tretji dan vstane od smrti.
34And they understood none of these things: and this saying was hid from them, neither knew they the things which were spoken.
34In oni niso tega nič umeli, in ta beseda jim je bila skrita, in niso vedeli, kaj se jim je pravilo.
35And it came to pass, that as he was come nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:
35Zgodi se pa, ko se bliža Jerihu, da sedi slepec kraj pota in prosjači.
36And hearing the multitude pass by, he asked what it meant.
36Ko pa sliši, da gre ljudstvo mimo, povprašuje, kaj bi to bilo.
37And they told him, that Jesus of Nazareth passeth by.
37Povedo mu pa, da gre Jezus Nazarečan mimo.
38And he cried, saying, Jesus, thou son of David, have mercy on me.
38In zavpije rekoč: Jezus, sin Davidov, usmili se me!
39And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, Thou son of David, have mercy on me.
39In spredaj gredoči, mu preté, naj umolkne; on pa kriči še veliko bolj: Sin Davidov, usmili se me!
40And Jesus stood, and commanded him to be brought unto him: and when he was come near, he asked him,
40Jezus se pa ustavi in ukaže, naj ga pripeljejo k njemu; in ko se približa, ga vpraša:
41Saying, What wilt thou that I shall do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight.
41Kaj hočeš, naj ti storim? On pa reče: Gospod, da izpregledam.
42And Jesus said unto him, Receive thy sight: thy faith hath saved thee.
42In Jezus pa reče: Izpreglej! vera tvoja te je rešila.In takoj izpregleda in gre za njim, hvaleč Boga. In vse ljudstvo, ko je to videlo, je dalo hvalo Bogu.
43And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God.
43In takoj izpregleda in gre za njim, hvaleč Boga. In vse ljudstvo, ko je to videlo, je dalo hvalo Bogu.