King James Version

Slovenian

Psalms

10

1Why standest thou afar off, O LORD? why hidest thou thyself in times of trouble?
1Zakaj stojiš oddaleč, o GOSPOD? Zakaj se skrivaš ob časih stiske?
2The wicked in his pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
2Prevzetnost brezbožnika hudo straši ubožca. Ujamejo se naj v naklepih, katere izmišljajo.
3For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, whom the LORD abhorreth.
3Kajti brezbožnik se hvali z željami duše svoje in lakomnik se odreka GOSPODA in ga zaničuje.
4The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.
4Brezbožnik v napuhu obraza svojega govori: Saj ne bo kaznoval, ni Boga. To so vse misli njegove.
5His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them.
5Varna so pota njegova v vsakem času; previsoko so pogledu njegovemu sodbe tvoje; na svoje nasprotnike piha prezirljivo.
6He hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.
6V srcu svojem govori: Ne ganem se, od roda do roda bodem brez nesreče.
7His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.
7Kletve polna so usta njegova in zvijač in zatiranja; pod jezikom njegovim je nadloga in krivica.
8He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.
8Poseda na preži po vaseh, v zakotju ubija nedolžnega, oči njegove prežé na onemoglega.
9He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.
9V skrivališču preži kakor lev v svojem brlogu, preži, da zgrabi siromaka; že ga prijema ter vleče vstran v mreži svoji.
10He croucheth, and humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones.
10Sključi se, potuhne se, in onemogli padajo v krepke kremplje njegove.
11He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see it.
11V srcu svojem govori: Pozabil je Bog mogočni, obličje svoje skriva, nikoli ne bo videl tega.
12Arise, O LORD; O God, lift up thine hand: forget not the humble.
12Vstani, o GOSPOD! Bog mogočni, dvigni roko svojo, ne pozabi ubogih.
13Wherefore doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require it.
13Zakaj sme brezbožnik zaničevati Boga in v srcu svojem govoriti, da ne boš kaznoval?
14Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.
14Videl si to; zakaj ti gledaš nadlogo in gorje, da povrneš s svojo roko; brambi tvoji se izroča nesrečni, siroti si ti pomočnik.
15Break thou the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till thou find none.
15Zdróbi roko brezbožniku in hudobneža krivico kaznuj, dokler je ne najdeš več.
16The LORD is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
16GOSPOD je Kralj vedno in vekomaj, poginili so pogani z zemlje njegove.
17LORD, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:
17Hrepenenje krotkih si uslišal, GOSPOD: potolažiš jim srce, nagneš k njim svoje uho,da maščuje siroto in stiskanega, da ju ne straši več človek, ki je iz zemlje.
18To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.
18da maščuje siroto in stiskanega, da ju ne straši več človek, ki je iz zemlje.