1Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
1{Molitev Davidova.} Čuj, o GOSPOD, pravičnost, poslušaj stokanje moje, uho nagni k molitvi moji, ki je brez ustnic zvijačnih.
2Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal.
2Od tvojega obličja naj pride sodba moja, ker oči tvoje gledajo, kar je pravo.
3Thou hast proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me, and shalt find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.
3Preiskal si srce moje, pregledal me po noči, z ognjem si me preizkusil, in nisi našel ničesar; kar mislim, ne prestopi mojih ust.
4Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer.
4Gledé na dejanja ljudi, po besedi ustnic tvojih sem se čuval potov siloviteža.
5Hold up my goings in thy paths, that my footsteps slip not.
5Vzdržal sem korake svoje na stezah tvojih, niso se spoteknile noge moje.
6I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thine ear unto me, and hear my speech.
6Jaz kličem k tebi, ker me čuješ, Bog mogočni; nagni k meni uho svoje in poslušaj govor moj.
7Shew thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them which put their trust in thee from those that rise up against them.
7Čudovito pokaži milost svojo, rešitelj tistih, ki pribegajo izpred sovražnih upornikov na desnico tvojo.
8Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
8Hrani me kakor zenico v očesu, v senci peruti svojih me skrivaj
9From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about.
9pred brezbožniki, ki me napadajo, pred sovražniki duše moje, ki me oblegajo.
10They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
10Brezčutno srce svoje so zaprli, z usti svojimi govoré ošabno.
11They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
11Pri vsakem koraku me že obstopajo, z očmi svojimi pazijo, da me pahnejo na tla.
12Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
12Podoben je sovražnik moj levu, ki želi raztrgati, mlademu levu, ki čepi v skrivališču.
13Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is thy sword:
13Vstani, GOSPOD, stopi mu nasproti, zvrni ga na tla, reši dušo mojo brezbožnika z mečem svojim.
14From men which are thy hand, O LORD, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes.
14Oprosti me ljudi z roko svojo, GOSPOD, ljudi tega sveta, katerih delež je v tem življenju, katerim polniš trebuh z zakladom svojim; sinov imajo dosita in preobilje svoje zapuščajo otrokom svojim.Jaz pa bom v pravičnosti gledal obličje tvoje, sitil se bom, ko se zbudim, s podobo tvojo.
15As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.
15Jaz pa bom v pravičnosti gledal obličje tvoje, sitil se bom, ko se zbudim, s podobo tvojo.