King James Version

Slovenian

Psalms

22

1My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so far from helping me, and from the words of my roaring?
1{Načelniku godbe; kakor ‚Košuta jutranje zarje‘. Psalm Davidov.} Bog moj, Bog moj, zakaj si me zapustil? Daleč si od rešitve moje, od stoka mojega besed.
2O my God, I cry in the day time, but thou hearest not; and in the night season, and am not silent.
2O Bog moj, kličem po dnevi, a ne odgovarjaš, tudi po noči, in ni mi pokoja.
3But thou art holy, O thou that inhabitest the praises of Israel.
3Ti si vendar svet, ki stoluješ nad slavospevi Izraela.
4Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them.
4V tebe so upali očetje naši, upali so, in osvobodil si jih.
5They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded.
5K tebi so vpili, in oteti so bili, v tebe so upali, in niso bili osramočeni.
6But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.
6Jaz pa sem črv in ne mož, poroga ljudem in zaničevan od ljudstva.
7All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying,
7Vsi, ki me vidijo, me zasmehujejo, režé se in z glavo majó:
8He trusted on the LORD that he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him.
8Zanašal se je na GOSPODA! Ta naj ga reši, otme ga naj, ker ima veselje nad njim!
9But thou art he that took me out of the womb: thou didst make me hope when I was upon my mother's breasts.
9Saj ti si, ki si me potegnil iz materinega telesa, vdahnil si mi upanje pri prsih matere moje.
10I was cast upon thee from the womb: thou art my God from my mother's belly.
10Nate sem oprt od rojstva, od telesa matere moje si Bog moj mogočni ti.
11Be not far from me; for trouble is near; for there is none to help.
11Ne bivaj daleč od mene, ker je blizu stiska, ker ni pomočnika.
12Many bulls have compassed me: strong bulls of Bashan have beset me round.
12Obsuli so me junci mnogi, krepki junci basánski so me obstopili.
13They gaped upon me with their mouths, as a ravening and a roaring lion.
13Žrelo svoje odpirajo zoper mene kakor lev zgrabljiv in rjoveč.
14I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.
14Kakor voda se razlivam in vse kosti moje se razklepajo; srce moje je podobno vosku, taja se v osrčju mojem.
15My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death.
15Moč moja je usehnila, da je kakor čepinja, in jezik moj se prijemlje nébesa mojega, in v prah smrti si me položil.
16For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet.
16Kajti obdali so me psi, hudobnikov krdelo me je obkrožilo, prebodli so moje roke in noge moje.
17I may tell all my bones: they look and stare upon me.
17Seštel bi lahko vse svoje kosti; oni pa gledajo, všečno se ozirajo v me.
18They part my garments among them, and cast lots upon my vesture.
18Oblačila moja delé med seboj in za suknjo mojo mečejo kocko.
19But be not thou far from me, O LORD: O my strength, haste thee to help me.
19Ti pa, GOSPOD, ne bivaj daleč, moč moja, hiti mi na pomoč!
20Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog.
20Otmi meču dušo mojo, iz moči psa edino mojo.
21Save me from the lion's mouth: for thou hast heard me from the horns of the unicorns.
21Reši me iz žrela levovega! Da, izpred rogovja divjih bivolov si me uslišal.
22I will declare thy name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee.
22Oznanjati hočem ime tvoje bratom svojim, sredi zbora te bom hvalil:
23Ye that fear the LORD, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and fear him, all ye the seed of Israel.
23Vi, ki se bojite GOSPODA, hvalite ga; vse seme Jakobovo, slavite ga, in boj se ga vse seme Izraelovo!
24For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face from him; but when he cried unto him, he heard.
24Ker ni zaničeval in ni mrzel trpljenja trpinovega, tudi ni skril obličja svojega pred njim; temuč ko je vpil do njega, ga je uslišal.
25My praise shall be of thee in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him.
25Od tebe izvira hvalospev moj v zboru velikem; obljube svoje bom opravljal vpričo njih, ki se ga boje.
26The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever.
26Jedli bodo krotki in se nasitili, hvalili bodo GOSPODA, kateri ga iščejo; živi naj srce vaše vekomaj!
27All the ends of the world shall remember and turn unto the LORD: and all the kindreds of the nations shall worship before thee.
27Spomnijo se in izpreobrnejo se h GOSPODU vsi kraji zemlje, in klanjale se bodo pred teboj vse družine poganskih narodov.
28For the kingdom is the LORD's: and he is the governor among the nations.
28Kajti GOSPODOVO je kraljestvo in on vlada nad narodi.
29All they that be fat upon earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul.
29Jedli bodo in priklanjali se vsi zemlje bogatini; pred njim bodo padali vsi, ki gredo v prah in ki ne morejo ohraniti duše svoje v življenju.
30A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
30Potomstvo mu bo služilo; pripovedovali bodo o Gospodu prihodnjemu rodu.Pridejo in oznanjali bodo pravičnost njegovo ljudstvu, ki se porodi, da je to izvršil.
31They shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done this.
31Pridejo in oznanjali bodo pravičnost njegovo ljudstvu, ki se porodi, da je to izvršil.