King James Version

Slovenian

Psalms

31

1In thee, O LORD, do I put my trust; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness.
1{Načelniku godbe. Psalm Davidov.} Pri tebi, GOSPOD, iščem zavetja; naj ne bodem osramočen vekomaj; po pravičnosti svoji me osvobodi.
2Bow down thine ear to me; deliver me speedily: be thou my strong rock, for an house of defence to save me.
2Nagni k meni uho svoje, hitro me otmi; skala pribežališča mi bodi, trden grad, da se rešim.
3For thou art my rock and my fortress; therefore for thy name's sake lead me, and guide me.
3Kajti skala moja si in trdnjava moja, torej zavoljo imena svojega me vodi in me spremljaj.
4Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength.
4Izpelji me iz mreže, katero so skrili zoper mene, saj ti si obrana moja.
5Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O LORD God of truth.
5V roko tvojo izročam duha svojega. Odrešil si me, o GOSPOD, resnice Bog mogočni.
6I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD.
6Sovražim nje, ki časté ničemurnosti prazne, jaz pa upam v GOSPODA.
7I will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;
7Radoval se bom in veselil usmiljenja tvojega, ker si se ozrl na siromaštvo moje, spoznal duše moje stiske;
8And hast not shut me up into the hand of the enemy: thou hast set my feet in a large room.
8in nisi me izdal sovražniku v roko, a v prostoren kraj si postavil noge moje.
9Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly.
9Usmili se me, GOSPOD, ker v stiski sem, od žalovanja hira oko moje, duša moja in telo moje:
10For my life is spent with grief, and my years with sighing: my strength faileth because of mine iniquity, and my bones are consumed.
10Kajti v žalosti je minilo življenje moje in leta moja v zdihovanju; vsled moje krivice hira krepkost moja in kosti moje ginejo.
11I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.
11Zavoljo vseh sovražnikov svojih sem prišel v zasmeh, da, celo sosedom svojim, strah pa sem znancem svojim; ko me zagledajo zunaj, beže od mene.
12I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
12V pozabljenje me zagreba srce kakor mrtvega, postal sem kakor orodje podrto.
13For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life.
13Kajti zasramovanje čujem od mnogih, strašenje od vseh strani; posvetujoč se skupaj zoper mene, mislijo, kako bi prestregli dušo mojo.
14But I trusted in thee, O LORD: I said, Thou art my God.
14Jaz pa upam v tebe, GOSPOD, govorim: Bog moj si ti.
15My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me.
15V rokah tvojih so časi moji; otmi me iz rok sovražnikov mojih in preganjalcev mojih.
16Make thy face to shine upon thy servant: save me for thy mercies' sake.
16Daj, da sveti obličje tvoje nad tvojim hlapcem, reši me po milosti svoji.
17Let me not be ashamed, O LORD; for I have called upon thee: let the wicked be ashamed, and let them be silent in the grave.
17GOSPOD, naj ne pridem v sramoto, ker tebe kličem; osramočeni naj bodo brezbožni in molče naj gredo v pekel.
18Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.
18Onemé naj ustne lažnive, ki govoré zoper pravičnega trdo, z napuhom in zaničevanjem.
19Oh how great is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee; which thou hast wrought for them that trust in thee before the sons of men!
19O, kako obila je dobrota tvoja, ki jo hraniš njim, kateri se te bojé, in jo izkazuješ njim, kateri pribegajo k tebi, vpričo otrok človeških.
20Thou shalt hide them in the secret of thy presence from the pride of man: thou shalt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
20Skrivaš jih v skrivališču obličja svojega pred zarotami ljudi, varuješ jih v koči svoji prepira jezikov.
21Blessed be the LORD: for he hath shewed me his marvellous kindness in a strong city.
21Hvaljen bodi GOSPOD, ker mi je izkazal čudovito milost svojo v utrjenem mestu.
22For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee.
22Jaz sem bil sicer rekel v malodušnosti svoji: Iztrebljen sem izpred oči tvojih. Vendar si slišal molitev mojih glas, ko sem k tebi vpil.
23O love the LORD, all ye his saints: for the LORD preserveth the faithful, and plentifully rewardeth the proud doer.
23Ljubite GOSPODA, vsi svetniki njegovi: GOSPOD hrani zvestobo in povrača preobilo njemu, ki ravna ošabno.Močni bodite in naj se vam ohrabri srce, vi vsi, ki čakate GOSPODA.
24Be of good courage, and he shall strengthen your heart, all ye that hope in the LORD.
24Močni bodite in naj se vam ohrabri srce, vi vsi, ki čakate GOSPODA.