1O Lord God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
1Bog mogočni maščevanja, o GOSPOD, Bog mogočni maščevanja, prikaži se!
2Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
2Dvigni se, o zemlje sodnik, daj povračilo prevzetnim!
3LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
3Doklej bodo brezbožni, o GOSPOD, doklej bodo veselja poskakovali brezbožni?
4How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
4Ustijo se in govore predrzno, ponašajo se vsi, ki delajo krivico.
5They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.
5Tvoje ljudstvo, GOSPOD, teptajo v prah in tlačijo tvojo dediščino.
6They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
6Moré vdovo in tujca in ubijajo sirote,
7Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
7govoreč: Ne vidi GOSPOD in ne pazi Bog Jakobov.
8Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
8Doumejte vendar, nespametni med ljudstvom, in neumneži, kdaj bodete razumni?
9He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
9Ali on, ki je vsadil uho, bi ne slišal? ali on, ki je naredil oko, bi ne videl?
10He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?
10Ali on, ki pokori narode, bi ne grajal, on, ki uči ljudi modrosti?
11The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
11GOSPOD pozna misli človeške, da so zgolj ničemurnost.
12Blessed is the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;
12Blagor možu, ki ga pokoriš, GOSPOD, in ga učiš iz zakona svojega,
13That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
13da mu pripraviš pokoj od dni nesreče, dokler se ne izkoplje brezbožniku jama.
14For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
14Kajti GOSPOD ne zavrže ljudstva svojega in dediščine svoje ne zapusti.
15But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
15Temuč k pravičnosti se mora vrniti sodba, in za njo pojdejo vsi, ki so pravega srca.
16Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
16Kdo bi vstal zame zoper hudodelnike? kdo bi se postavil zame zoper one, ki delajo krivico?
17Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
17Ko bi mi ne bil GOSPOD pomoč, malo da ne bi prebivala v kraju molčanja duša moja.
18When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
18Ko pravim: Omahuje noga moja, milost tvoja, o GOSPOD, me podpira.
19In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
19Kadar mi je premnogo skrbi na srcu, tolažbe tvoje razveseljujejo dušo mojo.
20Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
20Ali bi bil s teboj združen prestol pogube, ki snuje hudobnost pod pretvezo postave?
21They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
21Četoma se zbirajo proti pravičnega duši in obsojajo kri nedolžno.
22But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge.
22A GOSPOD mi je grad visoki in Bog moj skala pribežališča mojega.On obrača proti njim njih krivico in po njih hudobnosti jih pokonča; pokonča jih GOSPOD, naš Bog.
23And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off.
23On obrača proti njim njih krivico in po njih hudobnosti jih pokonča; pokonča jih GOSPOD, naš Bog.