King James Version

Somali

Job

17

1My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.
1Ruuxaygii waa tabardarnaaday, cimrigaygiina waa dhammaaday, Oo qabrigu waa ii diyaar.
2Are there not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
2Sida xaqiiqada ah waxaa ila jooga majaajilowyo, Oo ishayduna waxay fiiro u leedahay ka cadhaysiintooda.
3Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me?
3Haddaba rahaamad i sii, oo dammiin ii noqo; Bal yaa jooga oo gacanta dhaar iigu dhiibaya?
4For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them.
4Waayo, qalbigooda waxgarashadii waad ka qarisay, Oo sidaas daraaddeed iyaga ma aad sarraysiin doontid.
5He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.
5Kii saaxiibbadiis u yeedha inay maal ka qaybgeliyaan, Carruurtiisu way indha beeli doonaan.
6He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
6Oo weliba isagu wuxuu iga dhigay wax ay dadku ku halqabsadaan, Oo waxaan noqday mid ay dadku candhuuf ku tufaan.
7Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
7Indhahaygii murug bay la arag daranyihiin, Oo xubnahaygii oo dhammuna waxay noqdeen sidii hoos oo kale.
8Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
8Dadkii toolmoonu waxan way la yaabayaan, Oo kan aan xaqa qabinuna wuxuu ku kacayaa cibaadalaawaha.
9The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
9Laakiinse kii xaq ahu jidkiisa wuu ku sii adkaysan doonaa, Oo kii gacmo nadiifsan lahuna aad iyo aad buu u sii xoogaysan doonaa.
10But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you.
10Laakiinse idinku dhammaantiin bal soo noqda oo ii kaalaya, Oo anna nin xigmad leh idinkama heli doono.
11My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
11Cimrigaygii waa dhammaaday, Oo qastigaygii iyo fikirradii qalbigayguba waa baabbe'een.
12They change the night into day: the light is short because of darkness.
12Habeenka waxay u beddelaan maalin, Oo waxay yidhaahdaan, Iftiinku waa u dhow yahay gudcurka.
13If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness.
13Haddaan She'ool u rajeeyo sida gurigaygii oo kale, Ama haddaan gogoshayda gudcurka ku dhex fidsado,
14I have said to corruption, Thou art my father: to the worm, Thou art my mother, and my sister.
14Oo haddaan qudhunka ku idhaahdo, Adigu waxaad tahay aabbahay, Oo aan dirxigana ku idhaahdo, Adigu waxaad tahay hooyaday iyo walaashay,
15And where is now my hope? as for my hope, who shall see it?
15Bal markaas meeday rajadaydu? Oo bal yaase rajadayda arki doona?Waxay hoos ugu dhaadhici doontaa qataarrada She'ool, Markaannu ciidda wada galno.
16They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust.
16Waxay hoos ugu dhaadhici doontaa qataarrada She'ool, Markaannu ciidda wada galno.