1But Job answered and said,
1Markaasaa Ayuub u jawaabay oo wuxuu ku yidhi,
2Hear diligently my speech, and let this be your consolations.
2Maqla oo warkayga aad u dhegaysta, Oo tanuna ha noqoto wixii aad igu qalbiqabowjisaan.
3Suffer me that I may speak; and after that I have spoken, mock on.
3Bal mar ii oggolaada aan hadlee, Oo kolkii aan hadlo dabadeed iska sii majaajilooda.
4As for me, is my complaint to man? and if it were so, why should not my spirit be troubled?
4Balse anigu ma dad baan ka ashtakoonayaa? Maxaan u ahaan waayay mid aan dulqaadan?
5Mark me, and be astonished, and lay your hand upon your mouth.
5Bal i eega, oo yaaba, Oo afkiinna gacanta saara.
6Even when I remember I am afraid, and trembling taketh hold on my flesh.
6Oo xataa markaan soo xusuusto waan welwelaa, Oo jidhkaygana waa hoog iyo ba'.
7Wherefore do the wicked live, become old, yea, are mighty in power?
7Bal maxay kuwa sharka ahu u noolaanayaan? Oo ay u gaboobayaan? Balse maxay xoog badan u yeeshaan?
8Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.
8Farcankoodu iyagoo la jooga hortooduu ku xoogaystaa, Oo dhashoodiina hortooday ku dhisan yihiin.
9Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them.
9Reerahoodu cabsi way ka ammaan galeen, Oo ushii Ilaahna iyaga ma kor saarna.
10Their bull gendereth, and faileth not; their cow calveth, and casteth not her calf.
10Dibidoodu way dhalaan, oo marnaba madhalays ma noqdaan, Sacyahooduna way dhalaan, dhicis mana keenaan.
11They send forth their little ones like a flock, and their children dance.
11Dhallaankooda dibadday u baxshaan sidii adhi oo kale, Oo carruurtooduna way cayaaraan.
12They take the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the organ.
12Waxay ku gabyaan daf iyo kataarad, Oo dhawaaqa biibiilaha way ku reyreeyaan.
13They spend their days in wealth, and in a moment go down to the grave.
13Cimrigooda waxay ku dhammaystaan barwaaqo, Oo dabadeedna daqiiqad ayay She'ool ku dhaadhacaan.
14Therefore they say unto God, Depart from us; for we desire not the knowledge of thy ways.
14Laakiin waxay Ilaah ku yidhaahdeen, War naga tag, Waayo, dooni mayno aqoonta jidadkaaga.
15What is the Almighty, that we should serve him? and what profit should we have, if we pray unto him?
15Waa maxay Ilaaha Qaadirka ah, oo aan u adeegayno? Balse maxaa faa'iido ah oo aannu ka helaynaa, haddaan isaga u tukanno?
16Lo, their good is not in their hand: the counsel of the wicked is far from me.
16Bal eeg, barwaaqadoodii gacantooda kuma jirto, Kuwa sharka ahna taladoodu way iga fog tahay.
17How oft is the candle of the wicked put out! and how oft cometh their destruction upon them! God distributeth sorrows in his anger.
17Immisa jeer baa laambadda kuwa sharka ah la demiyaa? Oo immisa jeer baa belaayo ku kor degtaa? Oo immisa jeer baa Ilaah isagoo cadhaysan xanuun u qaybiyaa?
18They are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away.
18Oo ay sababtaas aawadeed u noqdaan sidii xaab dabayl ka horreeya, Iyo sidii buunshe uu duufaanu kaxeeyo?
19God layeth up his iniquity for his children: he rewardeth him, and he shall know it.
19Idinku waxaad tidhaahdaan, Ilaah xumaantiisii wuxuu u kaydiyaa sharrowga carruurtiisa. Haddaba isagu sharrowga ha ugu abaal gudo si uu laftigiisu u ogaado aawadeed.
20His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
20Indhihiisu ha arkeen halligaaddiisa, Oo isagu ha cabbo Ilaaha Qaadirka ah cadhadiisa.
21For what pleasure hath he in his house after him, when the number of his months is cut off in the midst?
21Waayo, waa maxay farxadda uu reerkiisa ka helo, Markii cimrigiisa dhexda laga gooyo?
22Shall any teach God knowledge? seeing he judgeth those that are high.
22Bal ma Ilaah baa wax la baraa? Maxaa yeelay, isagaa xukuma xataa kuwa sare.
23One dieth in his full strength, being wholly at ease and quiet.
23Mid baa dhinta isagoo xooggiisu ku dhan yahay, Oo istareexsan oo xasilloon,
24His breasts are full of milk, and his bones are moistened with marrow.
24Oo aad u buuran, Oo dhuuxa lafihiisuna qoyan yahay.
25And another dieth in the bitterness of his soul, and never eateth with pleasure.
25Oo mid kalena wuxuu ku dhintaa naf qadhaadh, Isagoo aan weligiis wanaag dhedhemin.
26They shall lie down alike in the dust, and the worms shall cover them.
26Habase yeeshee isku si bay ciidda u dhex jiifsadaan, Oo dirxi baa korkooda daboola.
27Behold, I know your thoughts, and the devices which ye wrongfully imagine against me.
27Bal eega, anigu waan ogahay fikirradiinna, Iyo xeesha aad qaldan igu hindisaysaan.
28For ye say, Where is the house of the prince? and where are the dwelling places of the wicked?
28Waayo, waxaad tidhaahdaan, War meeh gurigii amiirku? Oo meeday teendhadii sharrowgu ku dhex hoyan jiray?
29Have ye not asked them that go by the way? and do ye not know their tokens,
29Miyeydaan weyddiin kuwa jidka mara? Oo miyeydaan garanayn calaamooyinkooda?
30That the wicked is reserved to the day of destruction? they shall be brought forth to the day of wrath.
30Iyo in ninkii sharrow ah loo celiyey maalinta belaayada? Iyo in hore loogu sii kaxaynayo maalinta cadhada?
31Who shall declare his way to his face? and who shall repay him what he hath done?
31Bal yaa jidkiisa isaga hortiisa ugu caddayn doona? Oo bal yaa isaga ka abaal marin doona wixii uu sameeyey?
32Yet shall he be brought to the grave, and shall remain in the tomb.
32Laakiinse isaga waxaa loo qaadi doonaa xabaasha, Oo qabrigiisa waa la ilaalin doonaa.
33The clods of the valley shall be sweet unto him, and every man shall draw after him, as there are innumerable before him.
33Waxaa isaga u macaanaan doonta ciidda dooxada, Oo dadka oo dhammuna isagay soo daba kici doonaan, Sida kuwii aan tirada lahayn oo isagii ka horreeyeyba ay u dhinteen.Haddaba bal maxaad si aan waxba tarayn iigu qalbiqabowjinaysaan, Maxaa yeelay, jawaabihiinnii been oo keliya ayaa ku hadhay?
34How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth falsehood?
34Haddaba bal maxaad si aan waxba tarayn iigu qalbiqabowjinaysaan, Maxaa yeelay, jawaabihiinnii been oo keliya ayaa ku hadhay?