1A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.
1Jawaabta qaboobu cadhada way qaboojisaa, Laakiinse hadalkii qallafsanu xanaaq buu kiciyaa.
2The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.
2Kuwa caqliga leh carrabkoodu aqoon buu ku hadlaa, Laakiinse afka nacasyadu wuxuu shubaa nacasnimo.
3The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good.
3Rabbiga indhihiisu meel kastay jiraan, Iyagoo fiirinaya kuwa xun iyo kuwa wanaagsan.
4A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit.
4Carrabka wanaagsanu waa geed nololeed Laakiinse carrabka qalloocan ayaa qalbigu ku jabaa.
5A fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
5Nacasku edbinta aabbihiis wuu quudhsadaa, Laakiinse kii canaanta maqlaa miyir buu yeeshaa.
6In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
6Kan xaqa ah gurigiisa khasnad weyn baa taal, Laakiinse waxa kan sharka leh u kordhaa waa dhib.
7The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so.
7Kuwa caqliga leh bushimahoodu aqoon bay faafiyaan, Laakiinse qalbiga nacasyadu sidaas ma aha.
8The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight.
8Allabariga kuwa sharka lahu Rabbiga waa u karaahiyo, Laakiinse kuwa qumman baryadoodu isagay ka farxisaa.
9The way of the wicked is an abomination unto the LORD: but he loveth him that followeth after righteousness.
9Jidka kan sharka lahu Rabbiga waa u karaahiyo, Laakiinse isagu waa jecel yahay kii xaqnimada raaca.
10Correction is grievous unto him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die.
10Kii jidka ka taga waa u taqsiir kulul, Oo kii canaanta necebuna wuu dhiman doonaa.
11Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men?
11She'ool iyo halligaaduba Rabbiga hortiisay yaalliin, Haddaba intee in ka sii badan buu arkaa qalbiga binu-aadmiga?
12A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise.
12Kii wax quudhsadaa ma jecla in la canaanto, Oo dooni maayo inuu kuwa caqliga leh u tago.
13A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
13Qalbigii faraxsanu wejiguu nuuriyaa, Laakiinse caloolxumaanta ayaa qalbigu ku jabaa.
14The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
14Kii garasho leh qalbigiisu aqoon buu doondoonaa, Laakiinse nacasyada afkoodu wuxuu cunaa nacasnimo.
15All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart hath a continual feast.
15Kuwa dhibaataysan maalmahooda oo dhammu waa xunxun yihiin, Laakiinse kii qalbigiisu faraxsan yahay had iyo goorba waa u iid.
16Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith.
16Wax yar oo Rabbiga ka cabsashadiisu la jirto Ayaa ka wanaagsan khasnado badan oo dhib la jirto.
17Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
17Cunto khudaareed oo jacayl la jiro Ayaa ka wanaagsan dibi la cayiliyey oo nacayb la jiro.
18A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife.
18Ninkii cadho badanu muran buu kiciyaa, Laakiinse kii cadhada u gaabiyaa murankuu qaboojiyaa.
19The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain.
19Ninkii caajis ah jidkiisu waa sida meel qodxan leh oo kale, Laakiinse kii xaq ah jidkiisu waa dariiq bannaan.
20A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
20Wiilkii caqli lahu aabbihiisuu ka farxiyaa, Laakiinse ninkii nacas ahu hooyadiisuu quudhsadaa.
21Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly.
21Nacasnimadu waa u farxad ninkii caqlidaran, Laakiinse ninkii garasho lahu si qumman buu u socdaa.
22Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.
22Meeshii aan talo jirin xaajooyinku waa baabba', Laakiinse taliyayaashii badan ayay ku hagaagaan.
23A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it!
23Nin wuxuu farxad ka helaa jawaabta afkiisa, Oo eraygii wakhti ku habboon la yidhaahdaana sidee buu u wanaagsan yahay!
24The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath.
24Jidka noloshu waa u kor kii caqli leh, Si uu uga tago She'oolka hoose.
25The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
25Rabbigu wuu dumin doonaa guriga kuwa kibirka leh, Laakiinse dhulka carmalka xadkiisa wuu adkayn doonaa.
26The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words.
26Rabbigu fikirrada sharka ah aad buu u karhaa, Laakiinse kuwa daahirkaa hadal wanaagsan bay ku hadlaan.
27He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
27Kan faa'iido u hunguri weynu reerkiisuu dhibaa, Laakiinse kii hadiyadaha necebu wuu noolaan doonaa.
28The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
28Kan xaqa ah qalbigiisu wuxuu ka fikiraa sida loo jawaabo, Laakiinse kuwa sharka leh afkoodu wuxuu shubaa waxyaalo shar ah.
29The LORD is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.
29Rabbigu kuwa sharka leh wuu ka fog yahay, Laakiinse kuwa xaqa ah baryadooduu maqlaa.
30The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat.
30Indhaha nuurkoodu qalbiguu ka farxiyaa, Oo warkii wanaagsanuna lafahuu barwaaqaysiiyaa.
31The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise.
31Dhegtii canaanta nolosha maqashaa Waxay joogi doontaa kuwa caqliga leh dhexdooda.
32He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding.
32Kii edbinta diidaa naftiisuu quudhsadaa, Laakiinse kii canaanta maqlaa waxgarashuu helaa.Rabbiga ka cabsashadiisu waa edbinta xigmadda, Oo sharaftana waxaa ka horreeya is-hoosaysiinta.
33The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour is humility.
33Rabbiga ka cabsashadiisu waa edbinta xigmadda, Oo sharaftana waxaa ka horreeya is-hoosaysiinta.